مشاركة ونشر

تفسير الآية السابعة والأربعين (٤٧) من سورة الذَّاريَات

الأستماع وقراءة وتفسير الآية السابعة والأربعين من سورة الذَّاريَات ، وترجمتها باللغة الانجليزية والروسية والاوردو والأسبانية وإعراب الآية ومواضيع الآية وموضعها في القرآن الكريم

وَٱلسَّمَآءَ بَنَيۡنَٰهَا بِأَيۡيْدٖ وَإِنَّا لَمُوسِعُونَ ﴿٤٧

الأستماع الى الآية السابعة والأربعين من سورة الذَّاريَات

إعراب الآية 47 من سورة الذَّاريَات

(وَالسَّماءَ) الواو حرف استئناف والسماء منصوب على الاشتغال تقديره بنينا السماء والجملة الفعلية مستأنفة (بَنَيْناها) ماض وفاعله ومفعوله (بِأَيْدٍ) متعلقان بالفعل والجملة مفسرة للجملة المقدرة لا محل لها (وَإِنَّا) الواو حالية وإن واسمها (لَمُوسِعُونَ) اللام المزحلقة وخبر إن والجملة الاسمية حال

موضعها في القرآن الكريم

هي الآية رقم (47) من سورة الذَّاريَات تقع في الصفحة (522) من القرآن الكريم، في الجزء رقم (27) ، وهي الآية رقم (4722) من أصل 6236 آية في القرآن الكريم

مواضيع مرتبطة بالآية (5 مواضع) :

معاني الآية بعض الكلمات في الآية 47 من سورة الذَّاريَات

بنيْناها بأيدٍ : بقوّة و قدْرَة ، إنّا لموسعون : لقادرون

الآية 47 من سورة الذَّاريَات بدون تشكيل

والسماء بنيناها بأيد وإنا لموسعون ﴿٤٧

تفسير الآية 47 من سورة الذَّاريَات

والسماء خلقناها وأتقناها، وجعلناها سَقْفًا للأرض بقوة وقدرة عظيمة، وإنا لموسعون لأرجائها وأنحائها.

(والسماء بنيناها بأيد) بقوة (وإنا لموسعون) قادرون يقال: أد الرجل يئيد قوي، وأوسع الرجل: صار ذا سعة وقوة.

يقول تعالى مبينًا لقدرته العظيمة: ( وَالسَّمَاءَ بَنَيْنَاهَا ) أي: خلقناها وأتقناها، وجعلناها سقفًا للأرض وما عليها.( بِأَيْدٍ ) أي: بقوة وقدرة عظيمة ( وَإِنَّا لَمُوسِعُونَ ) لأرجائها وأنحائها، وإنا لموسعون (أيضا) على عبادنا، بالرزق الذي ما ترك الله دابة في مهامه القفار، ولجج البحار، وأقطار العالم العلوي والسفلي، إلا وأوصل إليها من الرزق، ما يكفيها، وساق إليها من الإحسان ما يغنيها.فسبحان من عم بجوده جميع المخلوقات، وتبارك الذي وسعت رحمته جميع البريات.

يقول تعالى منبها على خلق العالم العلوي والسفلي : ( والسماء بنيناها ) أي : جعلناها سقفا ( محفوظا ) رفيعا ) بأيد ) أي : بقوة


قاله ابن عباس ، ومجاهد ، وقتادة ، والثوري ، وغير واحد ، ( وإنا لموسعون ) ، أي : قد وسعنا أرجاءها ورفعناها بغير عمد ، حتى استقلت كما هي .

القول في تأويل قوله تعالى : وَالسَّمَاءَ بَنَيْنَاهَا بِأَيْدٍ وَإِنَّا لَمُوسِعُونَ (47) يقول تعالى ذكره: والسماء رفعناها سقفا بقوة. وبنحو الذي قلنا في ذلك قال أهل التأويل. * ذكر من قال ذلك: حدثني عليّ, قال: ثنا أبو صالح, قال: ثني معاوية, عن عليّ, عن ابن عباس, قوله ( وَالسَّمَاءَ بَنَيْنَاهَا بِأَيْدٍ ) يقول: بقوة. حدثني محمد بن عمرو, قال: ثنا أبو عاصم, قال: ثنا عيسى; وحدثني الحارث, قال: ثنا الحسن, قال: ثنا ورقاء جميعا, عن ابن أبي نجيح, عن مجاهد, قوله ( بِأَيْدٍ ) قال: بقوة. حدثنا بشر, قال: ثنا يزيد, قال: ثنا سعيد, عن قتادة ( وَالسَّمَاءَ بَنَيْنَاهَا بِأَيْدٍ ) : أي بقوّة. حدثنا ابن المثنى, قال: ثنا محمد بن جعفر, قال: ثنا شعبة, عن منصور أنه قال في هذه الآية ( وَالسَّمَاءَ بَنَيْنَاهَا بِأَيْدٍ ) قال: بقوة. حدثني يونس, قال: أخبرنا ابن وهب, قال: قال ابن زيد, في قوله ( وَالسَّمَاءَ بَنَيْنَاهَا بِأَيْدٍ ) قال: بقوة. حدثنا ابن حُمَيد, قال: ثنا مهران, عن سفيان ( وَالسَّمَاءَ بَنَيْنَاهَا بِأَيْدٍ ) قال: بقوة. وقوله ( وَإِنَّا لَمُوسِعُونَ ) يقول: لذو سعة بخلقها وخلق ما شئنا أن نخلقه وقدرة عليه. ومنه قوله عَلَى الْمُوسِعِ قَدَرُهُ وَعَلَى الْمُقْتِرِ قَدَرُهُ (البقرة: 236) يراد به القويّ. وقال ابن زيد في ذلك ما حدثني يونس, قال: أخبرنا ابن وهب, قال: قال ابن زيد, في قوله ( وَإِنَّا لَمُوسِعُونَ ) قال: أوسعها جلّ جلاله.

الآية 47 من سورة الذَّاريَات باللغة الإنجليزية (English) - (Sahih International) : Verse (47) - Surat Adh-Dhariyat

And the heaven We constructed with strength, and indeed, We are [its] expander

الآية 47 من سورة الذَّاريَات باللغة الروسية (Русский) - Строфа (47) - Сура Adh-Dhariyat

Мы воздвигли небо благодаря могуществу, и Мы его расширяем (или даруем пропитание; или обладаем мощью)

الآية 47 من سورة الذَّاريَات باللغة الاوردو (اردو میں) - آیت (47) - سوره الذَّاريَات

آسمان کو ہم نے اپنے زور سے بنایا ہے اور ہم اِس کی قدرت رکھتے ہیں

الآية 47 من سورة الذَّاريَات باللغة التركية (Türkçe olarak) - Suresi (47) - Ayet الذَّاريَات

Göğü, gücümüzle Biz kurduk; şüphesiz biz onu genişleticiyiz

الآية 47 من سورة الذَّاريَات باللغة الأسبانية (Spanish) - Sura (47) - versículo الذَّاريَات

Yo soy Quien construí el universo con [Mi] poder [creador]; y soy Yo quien lo expande continuamente