مشاركة ونشر

تفسير الآية الثانية والأربعين (٤٢) من سورة النَّجم

الأستماع وقراءة وتفسير الآية الثانية والأربعين من سورة النَّجم ، وترجمتها باللغة الانجليزية والروسية والاوردو والأسبانية وإعراب الآية ومواضيع الآية وموضعها في القرآن الكريم

وَأَنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلۡمُنتَهَىٰ ﴿٤٢

الأستماع الى الآية الثانية والأربعين من سورة النَّجم

إعراب الآية 42 من سورة النَّجم

(وَأَنَّ) حرف مشبه بالفعل (إِلى رَبِّكَ) خبرها المقدم (الْمُنْتَهى) اسمها المؤخر والجملة معطوفة على ما قبلها.

موضعها في القرآن الكريم

هي الآية رقم (42) من سورة النَّجم تقع في الصفحة (527) من القرآن الكريم، في الجزء رقم (27) ، وهي الآية رقم (4826) من أصل 6236 آية في القرآن الكريم

مواضيع مرتبطة بالآية (موضع واحد) :

معاني الآية بعض الكلمات في الآية 42 من سورة النَّجم

المنتهى : المصير في الآخرة للجزاء

الآية 42 من سورة النَّجم بدون تشكيل

وأن إلى ربك المنتهى ﴿٤٢

تفسير الآية 42 من سورة النَّجم

ثم يُجزى الإنسان على سعيه الجزاء المستكمل لجميع عمله، وأنَّ إلى ربك -أيها الرسول- انتهاء جميع خلقه يوم القيامة.

(وأن) بالفتح عطفا وقرئ بالكسر استئنافا وكذا ما بعدها فلا يكون مضمون الجمل في الصحف على الثاني (إلى ربك المنتهى) المرجع والمصير بعد الموت فيجازيهم.

( وَأَنَّ إِلَى رَبِّكَ الْمُنْتَهَى ) أي: إليه تنتهي الأمور، وإليه تصير الأشياء والخلائق بالبعث والنشور، وإلى الله المنتهى في كل حال، فإليه ينتهي العلم والحكم، والرحمة وسائر الكمالات.

يقول تعالى ( مخبرا ) ( وأن إلى ربك المنتهى ) أي : المعاد يوم القيامة . قال ابن أبي حاتم : حدثنا أبي ، حدثنا سويد بن سعيد ، حدثنا مسلم بن خالد ، عن عبد الرحمن بن سابط ، عن عمرو بن ميمون الأودي قال : قام فينا معاذ بن جبل فقال : يا بني أود ، إني رسول الله إليكم ، تعلمون أن المعاد إلى الله ، إلى الجنة أو إلى النار . وذكر البغوي من رواية أبي جعفر الرازي ، عن الربيع بن أنس ، عن أبي العالية ، عن أبي بن كعب ، عن النبي - ﷺ - في قوله : ( وأن إلى ربك المنتهى ) ، قال : لا فكرة في الرب . قال البغوي : وهذا مثل ما روي عن أبي هريرة مرفوعا : " تفكروا في الخلق ولا تفكروا في الخالق ، فإنه لا تحيط به الفكرة " . كذا أورده ، وليس بمحفوظ بهذا اللفظ ، وإنما الذي في الصحيح : " يأتي الشيطان أحدكم فيقول : من خلق كذا ؟ من خلق كذا ؟ حتى يقول : من خلق ربك ؟ فإذا بلغ أحدكم ذلك فليستعذ بالله ولينته " . وفي الحديث الآخر الذي في السنن : " تفكروا في مخلوقات الله ، ولا تفكروا في ذات الله ، فإن الله خلق ملكا ما بين شحمة أذنه إلى عاتقه مسيرة ثلاثمائة سنة " أو كما قال .

وقوله ( وَأَنَّ إِلَى رَبِّكَ الْمُنْتَهَى ) يقول تعالى ذكره لنبيه ﷺ: وأن إلى ربك يا محمد انتهاء جميع خلقه ومرجعهم, وهو المجازي جميعهم بأعمالهم, صالحهم وطالحهم, ومحسنهم ومسيئهم.

الآية 42 من سورة النَّجم باللغة الإنجليزية (English) - (Sahih International) : Verse (42) - Surat An-Najm

And that to your Lord is the finality

الآية 42 من سورة النَّجم باللغة الروسية (Русский) - Строфа (42) - Сура An-Najm

К твоему Господу предстоит конечный исход (или твоему Господу принадлежит конечный предел)

الآية 42 من سورة النَّجم باللغة الاوردو (اردو میں) - آیت (42) - سوره النَّجم

اور یہ کہ آخر کار پہنچنا تیرے رب ہی کے پاس ہے

الآية 42 من سورة النَّجم باللغة التركية (Türkçe olarak) - Suresi (42) - Ayet النَّجم

Doğrusu son varış Rabbinedir

الآية 42 من سورة النَّجم باللغة الأسبانية (Spanish) - Sura (42) - versículo النَّجم

y que ante tu Señor se ha de comparecer finalmente