مشاركة ونشر

تفسير الآية السادسة والعشرين (٢٦) من سورة الطُّور

الأستماع وقراءة وتفسير الآية السادسة والعشرين من سورة الطُّور ، وترجمتها باللغة الانجليزية والروسية والاوردو والأسبانية وإعراب الآية ومواضيع الآية وموضعها في القرآن الكريم

قَالُوٓاْ إِنَّا كُنَّا قَبۡلُ فِيٓ أَهۡلِنَا مُشۡفِقِينَ ﴿٢٦

الأستماع الى الآية السادسة والعشرين من سورة الطُّور

إعراب الآية 26 من سورة الطُّور

(قالُوا) ماض وفاعله والجملة مستأنفة (إِنَّا) إن واسمها (كُنَّا) كان واسمها (قَبْلُ) ظرف زمان (فِي أَهْلِنا) متعلقان بما بعدهما (مُشْفِقِينَ) خبر كان وجملة كنا خبر إن وجملة إنا مقول القول

موضعها في القرآن الكريم

هي الآية رقم (26) من سورة الطُّور تقع في الصفحة (524) من القرآن الكريم، في الجزء رقم (27) ، وهي الآية رقم (4761) من أصل 6236 آية في القرآن الكريم

مواضيع مرتبطة بالآية (موضعين) :

معاني الآية بعض الكلمات في الآية 26 من سورة الطُّور

مشفقين : خائفين من العاقبة

الآية 26 من سورة الطُّور بدون تشكيل

قالوا إنا كنا قبل في أهلنا مشفقين ﴿٢٦

تفسير الآية 26 من سورة الطُّور

وأقبل أهل الجنة، يسأل بعضهم بعضًا عن عظيم ما هم فيه وسببه، قالوا: إنا كنا قبل في الدنيا- ونحن بين أهلينا- خائفين ربنا، مشفقين من عذابه وعقابه يوم القيامة. فمنَّ الله علينا بالهداية والتوفيق، ووقانا عذاب سموم جهنم، وهو نارها وحرارتها. إنا كنا من قبلُ نضرع إليه وحده لا نشرك معه غيره أن يقينا عذاب السَّموم ويوصلنا إلى النعيم، فاستجاب لنا وأعطانا سؤالنا، إنه هو البَرُّ الرحيم. فمن بِره ورحمته إيانا أنالنا رضاه والجنة، ووقانا مِن سخطه والنار.

(قالوا) إيماء إلى علة الوصول (إنا كنا قبل في أهلنا) في الدنيا (مشفقين) خائفين من عذاب الله.

( قَالُوا ) في (ذكر) بيان الذي أوصلهم إلى ما هم فيه من الحبرة والسرور: ( إِنَّا كُنَّا قَبْلُ ) أي: في دار الدنيا ( فِي أَهْلِنَا مُشْفِقِينَ ) أي: خائفين وجلين، فتركنا من خوفه الذنوب، وأصلحنا لذلك العيوب.

( قالوا إنا كنا قبل في أهلنا مشفقين ) أي : قد كنا في الدار الدنيا ونحن بين أهلنا خائفين من ربنا مشفقين من عذابه وعقابه ،

القول في تأويل قوله تعالى : قَالُوا إِنَّا كُنَّا قَبْلُ فِي أَهْلِنَا مُشْفِقِينَ (26) يقول تعالى ذكره: قال بعضهم لبعض: إنا أيها القوم كنا في أهلنا في الدنيا مُشفقين خائفين من عذاب الله وجلين أن يعذبنا ربنا اليوم .

الآية 26 من سورة الطُّور باللغة الإنجليزية (English) - (Sahih International) : Verse (26) - Surat At-Tur

They will say, "Indeed, we were previously among our people fearful [of displeasing Allah]

الآية 26 من سورة الطُّور باللغة الروسية (Русский) - Строфа (26) - Сура At-Tur

Они скажут: «Прежде, находясь в кругу своих семей, мы трепетали от страха

الآية 26 من سورة الطُّور باللغة الاوردو (اردو میں) - آیت (26) - سوره الطُّور

یہ کہیں گے کہ ہم پہلے اپنے گھر والوں میں ڈرتے ہوئے زندگی بسر کرتے تھے

الآية 26 من سورة الطُّور باللغة التركية (Türkçe olarak) - Suresi (26) - Ayet الطُّور

Doğrusu bundan önce ailemizin yanında bile korku içindeydik; Allah lütfedip bizi kavurucu azabdan korudu; doğrusu bundan önce de O'na yalvarıyorduk; şüphesiz O, iyilik yapandır, acıyandır" derler

الآية 26 من سورة الطُّور باللغة الأسبانية (Spanish) - Sura (26) - versículo الطُّور

Dirán: "Cuando estábamos viviendo junto a nuestra familia, teníamos temor