مشاركة ونشر

تفسير الآية السادسة عشرة (١٦) من سورة الانفِطَار

الأستماع وقراءة وتفسير الآية السادسة عشرة من سورة الانفِطَار ، وترجمتها باللغة الانجليزية والروسية والاوردو والأسبانية وإعراب الآية ومواضيع الآية وموضعها في القرآن الكريم

وَمَا هُمۡ عَنۡهَا بِغَآئِبِينَ ﴿١٦

الأستماع الى الآية السادسة عشرة من سورة الانفِطَار

إعراب الآية 16 من سورة الانفِطَار

(وَما) الواو حالية و(ما) حجازية تعمل عمل ليس و(هُمْ) اسمها و(عَنْها) متعلقان بما بعدها و(بِغائِبِينَ) مجرور لفظا منصوب محلا خبر ما والجملة حال.

موضعها في القرآن الكريم

هي الآية رقم (16) من سورة الانفِطَار تقع في الصفحة (587) من القرآن الكريم، في الجزء رقم (30)

مواضيع مرتبطة بالآية (موضع واحد) :

الآية 16 من سورة الانفِطَار بدون تشكيل

وما هم عنها بغائبين ﴿١٦

تفسير الآية 16 من سورة الانفِطَار

وإن الفُجَّار الذين قَصَّروا في حقوق الله وحقوق عباده لفي جحيم، يصيبهم لهبها يوم الجزاء، وما هم عن عذاب جهنم بغائبين لا بخروج ولا بموت.

(وما هم عنها بغائبين) بمخرجين.

( وَمَا هُمْ عَنْهَا بِغَائِبِينَ ) أي: بل هم ملازمون لها، لا يخرجون منها.

أي لا يغيبون عن العذاب ساعة واحدة ولا يخفف عنهم من عذابها ولا يجابون إلى ما يسألون من الموت أو الراحة ولو يوما واحدا.

وقوله: ( وَمَا هُمْ عَنْهَا بِغَائِبِينَ ) يقول تعالى ذكره: وما هؤلاء الفجار من الجحيم بخارجين أبدا، فغائبين عنها، ولكنهم فيها مخلَّدون ماكثون، وكذلك الأبرار في النعيم، وذلك نحو قوله: وَمَا هُمْ مِنْهَا بِمُخْرَجِينَ .

الآية 16 من سورة الانفِطَار باللغة الإنجليزية (English) - (Sahih International) : Verse (16) - Surat Al-Infitar

And never therefrom will they be absent

الآية 16 من سورة الانفِطَار باللغة الروسية (Русский) - Строфа (16) - Сура Al-Infitar

Они не смогут избежать этого

الآية 16 من سورة الانفِطَار باللغة الاوردو (اردو میں) - آیت (16) - سوره الانفِطَار

اور اُس سے ہرگز غائب نہ ہو سکیں گے

الآية 16 من سورة الانفِطَار باللغة التركية (Türkçe olarak) - Suresi (16) - Ayet الانفِطَار

Oradan bir daha ayrılamazlar

الآية 16 من سورة الانفِطَار باللغة الأسبانية (Spanish) - Sura (16) - versículo الانفِطَار

del que no podrán salir