مشاركة ونشر

تفسير الآية السابعة والثلاثين (٣٧) من سورة الشُّوري

الأستماع وقراءة وتفسير الآية السابعة والثلاثين من سورة الشُّوري ، وترجمتها باللغة الانجليزية والروسية والاوردو والأسبانية وإعراب الآية ومواضيع الآية وموضعها في القرآن الكريم

وَٱلَّذِينَ يَجۡتَنِبُونَ كَبَٰٓئِرَ ٱلۡإِثۡمِ وَٱلۡفَوَٰحِشَ وَإِذَا مَا غَضِبُواْ هُمۡ يَغۡفِرُونَ ﴿٣٧

الأستماع الى الآية السابعة والثلاثين من سورة الشُّوري

إعراب الآية 37 من سورة الشُّوري

(وَالَّذِينَ) الواو حرف عطف والذين معطوف على للذين (يَجْتَنِبُونَ) مضارع مرفوع والواو فاعله والجملة صلة (كَبائِرَ) مفعول به (الْإِثْمِ) مضاف إليه (وَالْفَواحِشَ) معطوف على كبائر (وَإِذا) الواو حرف عطف وإذا ظرفية شرطية غير جازمة (ما) زائدة (غَضِبُوا) ماض وفاعله والجملة في محل جر بالإضافة (هُمْ) مبتدأ (يَغْفِرُونَ) مضارع مرفوع والواو فاعله والجملة خبر هم والجملة الاسمية لا محل لها جواب شرط غير جازم.

موضعها في القرآن الكريم

هي الآية رقم (37) من سورة الشُّوري تقع في الصفحة (487) من القرآن الكريم، في الجزء رقم (25)

مواضيع مرتبطة بالآية (6 مواضع) :

معاني الآية بعض الكلمات في الآية 37 من سورة الشُّوري

الفواحش : مَا عَُظمَ قبْحه من الذنوب

الآية 37 من سورة الشُّوري بدون تشكيل

والذين يجتنبون كبائر الإثم والفواحش وإذا ما غضبوا هم يغفرون ﴿٣٧

تفسير الآية 37 من سورة الشُّوري

والذين يجتنبون كبائر ما نهى الله عنه، وما فَحُش وقَبُح من أنواع المعاصي، وإذا ما غضبوا على مَن أساء إليهم هم يغفرون الإساءة، ويصفحون عن عقوبة المسيء؛ طلبًا لثواب الله تعالى وعفوه، وهذا من محاسن الأخلاق.

(والذين يجتنبون كبائر الإثم والفواحش) موجبات الحدود من عطف البعض على الكل (وإذا ما غضبوا هم يغفرون) يتجاوزون.

( وَالَّذِينَ يَجْتَنِبُونَ كَبَائِرَ الْإِثْمِ وَالْفَوَاحِشَ ) والفرق بين الكبائر والفواحش -مع أن جميعهما كبائر- أن الفواحش هي الذنوب الكبار التي في النفوس داع إليها، كالزنا ونحوه، والكبائر ما ليس كذلك، هذا عند الاقتران، وأما مع إفراد كل منهما عن الآخر فإن الآخر يدخل فيه.( وَإِذَا مَا غَضِبُوا هُمْ يَغْفِرُونَ ) أي: قد تخلقوا بمكارم الأخلاق ومحاسن الشيم، فصار الحلم لهم سجية، وحسن الخلق لهم طبيعة حتى إذا أغضبهم أحد بمقاله أو فعاله، كظموا ذلك الغضب فلم ينفذوه، بل غفروه، ولم يقابلوا المسيء إلا بالإحسان والعفو والصفح.فترتب على هذا العفو والصفح، من المصالح ودفع المفاسد في أنفسهم وغيرهم شيء كثير، كما قال تعالى: ( ادْفَعْ بِالَّتِي هِيَ أَحْسَنُ فَإِذَا الَّذِي بَيْنَكَ وَبَيْنَهُ عَدَاوَةٌ كَأَنَّهُ وَلِيٌّ حَمِيمٌ وَمَا يُلَقَّاهَا إِلَّا الَّذِينَ صَبَرُوا وَمَا يُلَقَّاهَا إِلَّا ذُو حَظٍّ عَظِيمٍ )

ثم قال : ( والذين يجتنبون كبائر الإثم والفواحش ) وقد قدمنا الكلام على الإثم والفواحش في " سورة الأعراف " ( وإذا ما غضبوا هم يغفرون ) أي : سجيتهم ( وخلقهم وطبعهم ) تقتضي الصفح والعفو عن الناس ، ليس سجيتهم الانتقام من الناس . وقد ثبت في الصحيح أن رسول الله - ﷺ - ما انتقم لنفسه قط ، إلا أن تنتهك حرمات الله وفي حديث آخر : " كان يقول لأحدنا عند المعتبة : ما له ؟ تربت جبينه " . وقال ابن أبي حاتم : حدثنا أبي ، حدثنا ابن أبي عمر ، حدثنا سفيان ، عن زائدة ، عن منصور ، عن إبراهيم قال : كان المؤمنون يكرهون أن يستذلوا ، وكانوا إذا قدروا عفوا .

القول في تأويل قوله تعالى : وَالَّذِينَ يَجْتَنِبُونَ كَبَائِرَ الإِثْمِ وَالْفَوَاحِشَ وَإِذَا مَا غَضِبُوا هُمْ يَغْفِرُونَ (37) يقول تعالى ذكره: وما عند الله للذين آمنوا(وَالَّذِينَ يَجْتَنِبُونَ كَبَائِرَ الإِثْمِ) , وكبائر فواحش الإثم, قد بينَّا اختلاف أهل التأويل فيها وبينَّا الصواب من القول عندنا فيها فى سورة النساء, فأغنى ذلك عن إعادته ها هنا.(وَالْفَوَاحِشَ) قيل: إنها الزنى. * ذكر من قال ذلك: محمد, قال: ثنا أحمد, قال: ثنا أسباط, عن السديّ(وَالْفَوَاحِشَ) قال: الفواحش: الزنى. واختلفت القرّاء في قراءة قوله: (كَبَائِرَ الإِثْمِ) فقرأته عامة قرّاء المدينة على الجماع كذلك في النجم, وقرأته عامة قرّاء الكوفة " كبير الإثم " على التوحيد فيهما جميعا; وكأن من قرأ ذلك كذلك, عنى بكبير الإثم: الشرك, كما كان الفرّاء يقول: كأني أستحب لمن قرأ كبائر الإثم أن يخفض الفواحش, لتكون الكبائر مضافة إلى مجموع إذ كانت جمعا, وقال: ما سمعت أحدا من القرّاء خفض الفواحش. والصواب من القول في ذلك عندنا أنهما قراءتان قد قرأ بكل واحدة منهما علماء من القرّاء على تقارب معنييهما, فبأيتهما قرأ القارئ فمصيب. وقوله: (وَإِذَا مَا غَضِبُوا هُمْ يَغْفِرُونَ) يقول تعالى ذكره: وإذا ما غضبوا على من اجترم إليهم جرما, هم يغفرون لمن أجرم إليهم ذنبه, ويصفحون عنه عقوبة ذنبه.

الآية 37 من سورة الشُّوري باللغة الإنجليزية (English) - (Sahih International) : Verse (37) - Surat Ash-Shuraa

And those who avoid the major sins and immoralities, and when they are angry, they forgive

الآية 37 من سورة الشُّوري باللغة الروسية (Русский) - Строфа (37) - Сура Ash-Shuraa

которые избегают великих грехов и мерзостей и прощают, когда гневаются

الآية 37 من سورة الشُّوري باللغة الاوردو (اردو میں) - آیت (37) - سوره الشُّوري

جو بڑے بڑے گناہوں اور بے حیائی کے کاموں سے پرہیز کرتے ہیں اور اگر غصہ آ جائے تو درگزر کر جا تے ہیں

الآية 37 من سورة الشُّوري باللغة التركية (Türkçe olarak) - Suresi (37) - Ayet الشُّوري

Size verilen herhangi bir şey, sadece dünya hayatının bir geçimliğidir. Allah katında olan; inanıp Rablerine güvenen, büyük günahlardan ve hayasızlıklardan çekinen, öfkelendiklerinde bile bağışlayanlar, Rablerinin çağrısına cevap verenler ve namaz kılanlar için daha iyi ve daha süreklidir. Onların işleri aralarında danışma iledir. Kendilerine verdiğimiz rızıktan da sarfederler

الآية 37 من سورة الشُّوري باللغة الأسبانية (Spanish) - Sura (37) - versículo الشُّوري

para quienes evitan los pecados graves y las obscenidades, y cuando se enojan saben perdonar