مشاركة ونشر

تفسير الآية التاسعة والعشرين (٢٩) من سورة الحِجر

الأستماع وقراءة وتفسير الآية التاسعة والعشرين من سورة الحِجر ، وترجمتها باللغة الانجليزية والروسية والاوردو والأسبانية وإعراب الآية ومواضيع الآية وموضعها في القرآن الكريم

فَإِذَا سَوَّيۡتُهُۥ وَنَفَخۡتُ فِيهِ مِن رُّوحِي فَقَعُواْ لَهُۥ سَٰجِدِينَ ﴿٢٩

الأستماع الى الآية التاسعة والعشرين من سورة الحِجر

إعراب الآية 29 من سورة الحِجر

(فَإِذا) الفاء استئنافية وإذا ظرف لما يستقبل من الزمان خافض لشرطه منصوب بجوابه (سَوَّيْتُهُ) ماض وفاعله ومفعوله والجملة مضاف إليه (وَنَفَخْتُ) ماض وفاعله ومفعوله والجملة معطوفة على سويته (فِيهِ) متعلقان بنفخت (مِنْ رُوحِي) متعلقان بصفة لمفعول به محذوف تقديره ونفخت فيه روحا من روحي (فَقَعُوا) الفاء واقعة بجواب إذا وأمر مبني على حذف النون من آخره والواو فاعله (لَهُ) متعلقان بقعوا (ساجِدِينَ) حال وجملة جواب إذا لا محل لها من الإعراب.

موضعها في القرآن الكريم

هي الآية رقم (29) من سورة الحِجر تقع في الصفحة (263) من القرآن الكريم، في الجزء رقم (14)

مواضيع مرتبطة بالآية (11 موضع) :

معاني الآية بعض الكلمات في الآية 29 من سورة الحِجر

سوّيته : أتممت خلقه و هيأته لنفخ الروح ، ساجدين : سجود تحية لا سجود عبادة

الآية 29 من سورة الحِجر بدون تشكيل

فإذا سويته ونفخت فيه من روحي فقعوا له ساجدين ﴿٢٩

تفسير الآية 29 من سورة الحِجر

فإذا سوَّيته وأكملت صورته ونفخت فيه الروح، فخُرُّوا له ساجدين سجود تحية وتكريم، لا سجود عبادة.

(فإذا سويته) أتممته (ونفخت) أجريت (فيه من روحي) فصار حيا وإضافة الروح إليه تشريف لآدم (فقعوا له ساجدين) سجود تحية بالانحناء.

(فَإِذَا سَوَّيْتُهُ ) جسدا تاما ( وَنَفَخْتُ فِيهِ مِنْ رُوحِي فَقَعُوا لَهُ سَاجِدِينَ ) فامتثلوا أمر ربهم.

وقد روى ابن جرير هاهنا أثرا غريبا عجيبا من حديث شبيب بن بشر ، عن عكرمة ، عن ابن عباس قال : لما خلق الله الملائكة قال : إني خالق بشرا من طين ، فإذا سويته فاسجدوا له ، قالوا : لا نفعل ، فأرسل عليهم نارا فأحرقتهم ، ثم خلق ملائكة فقال لهم مثل ذلك ( فقالوا : لا نفعل ، فأرسل عليهم نارا فأحرقتهم


ثم خلق ملائكة أخرى فقال : إني خالق بشرا من طين ، فإذا أنا خلقته فاسجدوا له فأبوا ، فأرسل عليهم نارا فأحرقتهم
ثم خلق ملائكة فقال : إني خالق بشرا من طين ، فإذا أنا خلقته فاسجدوا له ) قالوا سمعنا وأطعنا ، إلا إبليس كان من الكافرين الأولين وفي ثبوت هذا عنه بعد ، والظاهر أنه إسرائيلي ، والله أعلم .

يقول: فإذا صوّرته فعدَّلت صورته ( وَنَفَخْتُ فِيهِ مِنْ رُوحِي ) فصار بشرا حيا( فَقَعُوا لَهُ سَاجِدِينَ ) سجود تحية وتكرمة لا سجود عبادة. وقد حدثني جعفر بن مكرم، قال: ثنا أبو عاصم، قال: ثنا شبيب بن بشر، عن عكرمة، عن ابن عباس قال: لما خلق الله الملائكة قال: إني خالق بشرا من طين، فإذا أنا خلقته فاسجدوا له ، فقالوا: لا نفعل. فأرسل عليهم نارا فأحرقتهم ، وخلق ملائكة أخرى، فقال: إني خالق بشرا من طين، فإذا أنا خلقته فاسجدوا له ، فأبَوا، قال: فأرسل عليهم نارا فأحرقتهم ، ثم خلق ملائكة أخرى، فقال: إني خالق بشرا من طين، فإذا أنا خلقته فاسجدوا له ، فأبوا، فأرسل عليهم نارا فأحرقتهم ، ثم خلق ملائكة، فقال: إني خالق بشرا من طين، فإذا أنا خلقته فاسجدوا له ، فقالوا: سمعنا وأطعنا ، إلا إبليس كان من الكافرين الأوّلين.

الآية 29 من سورة الحِجر باللغة الإنجليزية (English) - (Sahih International) : Verse (29) - Surat Al-Hijr

And when I have proportioned him and breathed into him of My [created] soul, then fall down to him in prostration

الآية 29 من سورة الحِجر باللغة الروسية (Русский) - Строфа (29) - Сура Al-Hijr

Когда же Я придам ему соразмерный облик и вдохну в него от Моего духа, то падите перед ним ниц»

الآية 29 من سورة الحِجر باللغة الاوردو (اردو میں) - آیت (29) - سوره الحِجر

جب میں اُسے پورا بنا چکوں اور اس میں اپنی روح سے کچھ پھونک دوں تو تم سب اس کے آگے سجدے میں گر جانا

الآية 29 من سورة الحِجر باللغة التركية (Türkçe olarak) - Suresi (29) - Ayet الحِجر

Rabbin meleklere: "Ben, balçıktan, işlenebilen kara topraktan bir insan yaratacağım. Onu yapıp ruhumdan üflediğimde ona secdeye kapanın" demişti

الآية 29 من سورة الحِجر باللغة الأسبانية (Spanish) - Sura (29) - versículo الحِجر

Cuando lo haya completado e insuflado en él el espíritu que he creado para él, hagan una reverencia [en honor a Mí] ante él