مشاركة ونشر

تفسير الآية السادسة والستين (٦٦) من سورة الأعرَاف

الأستماع وقراءة وتفسير الآية السادسة والستين من سورة الأعرَاف ، وترجمتها باللغة الانجليزية والروسية والاوردو والأسبانية وإعراب الآية ومواضيع الآية وموضعها في القرآن الكريم

قَالَ ٱلۡمَلَأُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِن قَوۡمِهِۦٓ إِنَّا لَنَرَىٰكَ فِي سَفَاهَةٖ وَإِنَّا لَنَظُنُّكَ مِنَ ٱلۡكَٰذِبِينَ ﴿٦٦

الأستماع الى الآية السادسة والستين من سورة الأعرَاف

إعراب الآية 66 من سورة الأعرَاف

(قالَ الْمَلَأُ) فعل ماض وفاعل (الَّذِينَ) اسم موصول في محل رفع صفة، والجملة مستأنفة لا محل لها وجملة (كَفَرُوا) صلة. (مِنْ قَوْمِهِ) متعلقان بمحذوف حال من الملأ (إِنَّا لَنَراكَ فِي سَفاهَةٍ) تقدم إعراب مثلها في الآية 60. (وَإِنَّا) إن واسمها. (لَنَظُنُّكَ مِنَ الْكاذِبِينَ) فعل مضارع تعلق به الجار والمجرور والكاف مفعوله. والجملة في محل رفع خبر إن، واللام المزحلقة.

موضعها في القرآن الكريم

هي الآية رقم (66) من سورة الأعرَاف تقع في الصفحة (158) من القرآن الكريم، في الجزء رقم (8)

مواضيع مرتبطة بالآية (5 مواضع) :

الآية 66 من سورة الأعرَاف بدون تشكيل

قال الملأ الذين كفروا من قومه إنا لنراك في سفاهة وإنا لنظنك من الكاذبين ﴿٦٦

تفسير الآية 66 من سورة الأعرَاف

قال الكبراء الذين كفروا من قوم هود: إنا لنعلم أنك بدعوتك إيانا إلى ترك عبادة آلهتنا وعبادة الله وحده ناقص العقل، وإنا لنعتقد أنك من الكاذبين على الله فيما تقول.

(قال الملأ الذين كفروا من قومه إنا لنراك في سفاهة) جهالة (وإنا لنظنُّك من الكاذبين) في رسالتك.

فـ ( قَالَ الْمَلَأُ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ قَوْمِهِ ) رادين لدعوته، قادحين في رأيه: ( إِنَّا لَنَرَاكَ فِي سَفَاهَةٍ وَإِنَّا لَنَظُنُّكَ مِنَ الْكَاذِبِينَ ) أي: ما نراك إلا سفيها غير رشيد، ويغلب على ظننا أنك من جملة الكاذبين، وقد انقلبت عليهم الحقيقة، واستحكم عماهم حيث رموا نبيهم عليه السلام بما هم متصفون به، وهو أبعد الناس عنه، فإنهم السفهاء حقا الكاذبون. وأي سفه أعظم ممن قابل أحق الحق بالرد والإنكار، وتكبر عن الانقياد للمرشدين والنصحاء، وانقاد قلبه وقالبه لكل شيطان مريد، ووضع العبادة في غير موضعها، فعبد من لا يغني عنه شيئا من الأشجار والأحجار؟" وأي: كذب أبلغ من كذب من نسب هذه الأمور إلى اللّه تعالى؟"

( قال الملأ الذين كفروا من قومه ) - والملأ هم : الجمهور والسادة والقادة منهم - : ( إنا لنراك في سفاهة وإنا لنظنك من الكاذبين ) أي : في ضلالة حيث دعوتنا إلى ترك عبادة الأصنام ، والإقبال إلى عبادة الله وحده لا شريك له كما تعجب الملأ من قريش من الدعوة إلى إله واحد ) فقالوا ) ( أجعل الآلهة إلها واحدا ( إن هذا لشيء عجاب ) ) .

القول في تأويل قوله : قَالَ الْمَلأُ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ قَوْمِهِ إِنَّا لَنَرَاكَ فِي سَفَاهَةٍ وَإِنَّا لَنَظُنُّكَ مِنَ الْكَاذِبِينَ (66) قال أبو جعفر: يقول تعالى ذكره: مخبرًا عما أجاب هودًا به قومُه الذين كفروا بالله: " قال الملأ الذين كفروا " ، يعني: الذين جحدوا توحيد الله وأنكروا رسالة الله إليهم (18) =" إِنَّا لَنَرَاكَ" ، يا هود " في سفاهة " ، يعنون: في ضلالة عن الحق والصواب بتركك ديننا وعبادة آلهتنا (19) =" وَإِنَّا لَنَظُنُّكَ مِنَ الْكَاذِبِينَ" .

الآية 66 من سورة الأعرَاف باللغة الإنجليزية (English) - (Sahih International) : Verse (66) - Surat Al-A'raf

Said the eminent ones who disbelieved among his people, "Indeed, we see you in foolishness, and indeed, we think you are of the liars

الآية 66 من سورة الأعرَاف باللغة الروسية (Русский) - Строфа (66) - Сура Al-A'raf

Знатные люди из его народа, которые не уверовали, сказали: «Мы видим, что ты глупец, и считаем тебя одним из лжецов»

الآية 66 من سورة الأعرَاف باللغة الاوردو (اردو میں) - آیت (66) - سوره الأعرَاف

اس کی قوم کے سرداروں نے، جو اس کی بات ماننے سے انکار کر رہے تھے، جواب میں کہا "ہم تو تمہیں بے عقلی میں مبتلا سمجھتے ہیں اور ہمیں گمان ہے کہ تم جھوٹے ہو

الآية 66 من سورة الأعرَاف باللغة التركية (Türkçe olarak) - Suresi (66) - Ayet الأعرَاف

Milletinin inkarcı ileri gelenleri, "Biz senin beyinsiz olduğunu görüyor ve seni yalancılardan sanıyoruz" dediler

الآية 66 من سورة الأعرَاف باللغة الأسبانية (Spanish) - Sura (66) - versículo الأعرَاف

Los nobles que no creyeron de su pueblo le dijeron: "Te vemos en una insensatez, y creemos que eres un mentiroso