مشاركة ونشر

تفسير الآية الثالثة والتسعين (٩٣) من سورة التوبَة

الأستماع وقراءة وتفسير الآية الثالثة والتسعين من سورة التوبَة ، وترجمتها باللغة الانجليزية والروسية والاوردو والأسبانية وإعراب الآية ومواضيع الآية وموضعها في القرآن الكريم

۞ إِنَّمَا ٱلسَّبِيلُ عَلَى ٱلَّذِينَ يَسۡتَـٔۡذِنُونَكَ وَهُمۡ أَغۡنِيَآءُۚ رَضُواْ بِأَن يَكُونُواْ مَعَ ٱلۡخَوَالِفِ وَطَبَعَ ٱللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ فَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ ﴿٩٣

الأستماع الى الآية الثالثة والتسعين من سورة التوبَة

إعراب الآية 93 من سورة التوبَة

(إِنَّمَا) كافة ومكفوفة. (السَّبِيلُ) مبتدأ. (عَلَى الَّذِينَ) متعلقان بمحذوف خبر، والجملة الاسمية مستأنفة. (يَسْتَأْذِنُونَكَ) مضارع مرفوع بثبوت النون، والواو فاعل، والكاف مفعول به والجملة صلة الموصول. (وَهُمْ أَغْنِياءُ) مبتدأ وخبر والجملة في محل نصب حال. (رَضُوا) فعل ماض وفاعل والجملة في محل نصب حال على تقدير قد قبلها. (بِأَنْ) أن ناصبة (يَكُونُوا) مضارع ناقص منصوب، والواو اسمها والمصدر المؤول من أن والفعل في محل جر بالباء، والجار والمجرور متعلقان برضوا. (مَعَ) ظرف مكان متعلق بمحذوف خبر يكونوا. (الْخَوالِفِ) مضاف إليه. (وَطَبَعَ اللَّهُ عَلى قُلُوبِهِمْ) الجملة الفعلية معطوفة. (فَهُمْ) مبتدأ والفاء عاطفة. وجملة (لا يَعْلَمُونَ) خبره وجملة (فَهُمْ لا يَعْلَمُونَ) معطوفة.

موضعها في القرآن الكريم

هي الآية رقم (93) من سورة التوبَة تقع في الصفحة (201) من القرآن الكريم، في الجزء رقم (11) ، وهي الآية رقم (1328) من أصل 6236 آية في القرآن الكريم

مواضيع مرتبطة بالآية (6 مواضع) :

الآية 93 من سورة التوبَة بدون تشكيل

إنما السبيل على الذين يستأذنونك وهم أغنياء رضوا بأن يكونوا مع الخوالف وطبع الله على قلوبهم فهم لا يعلمون ﴿٩٣

تفسير الآية 93 من سورة التوبَة

إنما الإثم واللوم على الأغنياء الذين جاءوك -أيها الرسول- يطلبون الإذن بالتخلف، وهم المنافقون الأغنياء اختاروا لأنفسهم القعود مع النساء وأهل الأعذار، وختم الله على قلوبهم بالنفاق، فلا يدخلها إيمان، فهم لا يعلمون سوء عاقبتهم بتخلفهم عنك وتركهم الجهاد معك.

(إنما السَّبيل على الذين يستأذنوك) في التخلُّف (وهم أغنياء رضوا بأن يكونوا مع الخوالف وطبع الله على قلوبهم فهم لا يعلمون) تقدم مثله.

‏إِنَّمَا السَّبِيلُ‏}‏ يتوجه واللوم يتناول الذين يستأذنوك وهم أغنياء قادرون على الخروج لا عذر لهم، فهؤلاء ‏(‏رَضُوا‏)‏ لأنفسهم ومن دينهم ‏(‏بِأَنْ يَكُونُوا مَعَ الْخَوَالِفِ‏)‏ كالنساء والأطفال ونحوهم‏.‏‏(‏و‏)‏ إنما رضوا بهذه الحال لأن اللّه طبع على قلوبهم أي‏:‏ ختم عليها، فلا يدخلها خير، ولا يحسون بمصالحهم الدينية والدنيوية، ‏(‏فَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ‏)‏ عقوبة لهم، على ما اقترفوا‏.‏

ثم رد تعالى الملامة على الذين يستأذنون في القعود وهم أغنياء ، وأنبهم في رضاهم بأن يكونوا مع النساء الخوالف في الرحال ، ( وطبع الله على قلوبهم فهم لا يعلمون ) .

القول في تأويل قوله : إِنَّمَا السَّبِيلُ عَلَى الَّذِينَ يَسْتَأْذِنُونَكَ وَهُمْ أَغْنِيَاءُ رَضُوا بِأَنْ يَكُونُوا مَعَ الْخَوَالِفِ وَطَبَعَ اللَّهُ عَلَى قُلُوبِهِمْ فَهُمْ لا يَعْلَمُونَ (93) قال أبو جعفر: يقول تعالى ذكره: ما السبيل بالعقوبة على أهل العذر، يا محمد, ولكنها على الذين يستأذنونك في التخلف خِلافَك، وترك الجهاد معك، وهم أهل غنى وقوّةٍ وطاقةٍ للجهاد والغزو, نفاقًا وشكًّا في وعد الله ووعيده (30) =(رضوا بأن يكونوا مع الخوالف)، يقول: رضوا بأن يجلسوا بعدك مع النساء = وهن " الخوالف "، خلف الرجال في البيوت, ويتركوا الغزو معك، (31) =(وطبع الله على قلوبهم)، يقول: وختم الله على قلوبهم بما كسبوا من الذنوب (32) =(فهم لا يعلمون)، سوء عاقبتهم، بتخلفهم عنك، وتركهم الجهاد معك، وما عليهم من قبيح الثناء في الدنيا، وعظيم البلاء في الآخرة. ------------------------ الهوامش: (30) انظر تفسير " السبيل " فيما سلف من فهارس اللغة ( سبل ) . (31) انظر تفسير " الخوالف " فيما سلف ص : 413 ، تعليق : 1، والمراجع هناك . (32) انظر تفسير " الطبع " فيما سلف ص : 413 ، تعليق : 3 ، والمراجع هناك .

الآية 93 من سورة التوبَة باللغة الإنجليزية (English) - (Sahih International) : Verse (93) - Surat At-Tawbah

The cause [for blame] is only upon those who ask permission of you while they are rich. They are satisfied to be with those who stay behind, and Allah has sealed over their hearts, so they do not know

الآية 93 من سورة التوبَة باللغة الروسية (Русский) - Строфа (93) - Сура At-Tawbah

Укора заслуживают только те, которые попросили тебя остаться дома, будучи богатыми. Они были рады оказаться среди тех, кто остался позади. Аллах запечатал их сердца, и они не знают истины

الآية 93 من سورة التوبَة باللغة الاوردو (اردو میں) - آیت (93) - سوره التوبَة

البتہ اعتراض ان لوگوں پر ہے جو مالدار ہیں اور پھر بھی تم سے درخواستیں کرتے ہیں کہ انہیں شرکت جہاد سے معاف رکھا جائے انہوں نے گھر بیٹھنے والیوں میں شامل ہونا پسند کیا اور اللہ نے ان کے دلوں پر ٹھپہ لگا دیا، اس لیے اب یہ کچھ نہیں جانتے (کہ اللہ کے ہاں ان کی روش کا کیا نتیجہ نکلنے والا ہے)

الآية 93 من سورة التوبَة باللغة التركية (Türkçe olarak) - Suresi (93) - Ayet التوبَة

Sorumluluk ancak, zengin oldukları halde senden izin isteyen, geride kalan kadınlarla bulunmaya razı olanlara ve Allah kalblerini mühürlemiş olduğu için bilmeyenleredir

الآية 93 من سورة التوبَة باللغة الأسبانية (Spanish) - Sura (93) - versículo التوبَة

Los que deben ser censurados son aquellos [hipócritas] que te pidieron permiso para rezagarse [sin excusa válida y no contribuyeron ni siquiera con sus bienes materiales] a pesar de ser ricos. Ellos prefirieron quedarse con los eximidos, y por ello Dios bloqueó sus corazones y no pueden discernir