مشاركة ونشر

تفسير الآية التاسعة (٩) من سورة التوبَة

الأستماع وقراءة وتفسير الآية التاسعة من سورة التوبَة ، وترجمتها باللغة الانجليزية والروسية والاوردو والأسبانية وإعراب الآية ومواضيع الآية وموضعها في القرآن الكريم

ٱشۡتَرَوۡاْ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ ثَمَنٗا قَلِيلٗا فَصَدُّواْ عَن سَبِيلِهِۦٓۚ إِنَّهُمۡ سَآءَ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ ﴿٩

الأستماع الى الآية التاسعة من سورة التوبَة

إعراب الآية 9 من سورة التوبَة

(اشْتَرَوْا بِآياتِ) فعل ماض تعلق به الجار والمجرور والواو فاعل (اللَّهِ) لفظ الجلالة مضاف إليه (ثَمَناً) مفعول به. (قَلِيلًا) صفة. والجملة مستأنفة. (فَصَدُّوا عَنْ سَبِيلِهِ) الجملة معطوفة. (إِنَّهُمْ) إن والهاء اسمها. (ساءَ) فعل ماض واسم الموصول (ما) فاعله ومفعوله محذوف أي ساءهم.. وجملة ساء في محل رفع خبر إن. ويمكن إعراب ساء فعل ماض جامد مثل بئس وفاعله محذوف يفسره الفعل المذكور بعده. و(ما) نكرة موصوفة مبنية على السكون. (كانُوا) كان واسمها وجملة (يَعْمَلُونَ) خبرها. وجملة كانوا صلة الموصول على إعراب ما اسم موصول. وجملة إنهم ساء.. مستأنفة.

موضعها في القرآن الكريم

هي الآية رقم (9) من سورة التوبَة تقع في الصفحة (188) من القرآن الكريم، في الجزء رقم (10) ، وهي الآية رقم (1244) من أصل 6236 آية في القرآن الكريم

مواضيع مرتبطة بالآية (4 مواضع) :

الآية 9 من سورة التوبَة بدون تشكيل

اشتروا بآيات الله ثمنا قليلا فصدوا عن سبيله إنهم ساء ما كانوا يعملون ﴿٩

تفسير الآية 9 من سورة التوبَة

استبدلوا بآيات الله عرض الدنيا التافه، فأعرضوا عن الحق ومنعوا الراغبين في الإسلام عن الدخول فيه، لقد قَبُح فعلهم، وساء صنيعهم.

(اشترَوا بآيات الله) القرآن (ثمنا قليلا) من الدنيا أي تركوا اتباعها للشهوات والهوى (فصدُّوا عن سبيله) دينه (إنهم ساء) بئس (ما كانوا يعملونـ) ـه عملهم هذا.

(‏اشْتَرَوْا بِآيَاتِ اللَّهِ ثَمَنًا قَلِيلًا‏)‏ أي‏:‏ اختاروا الحظ العاجل الخسيس في الدنيا‏


على الإيمان باللّه ورسوله، والانقياد لآيات اللّه‏
(‏فَصَدُّوا‏)‏ بأنفسهم، وصدوا غيرهم ‏(‏عَنْ سَبِيلِهِ إِنَّهُمْ سَاءَ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ )

يقول تعالى ذما للمشركين وحثا للمؤمنين على قتالهم : ( اشتروا بآيات الله ثمنا قليلا ) يعني أنهم اعتاضوا عن اتباع آيات الله بما التهوا به من أمور الدنيا الخسيسة ، ( فصدوا عن سبيله ) أي : منعوا المؤمنين من اتباع الحق ، ( إنهم ساء ما كانوا يعملون)

القول في تأويل قوله : اشْتَرَوْا بِآيَاتِ اللَّهِ ثَمَنًا قَلِيلا فَصَدُّوا عَنْ سَبِيلِهِ إِنَّهُمْ سَاءَ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ (9) قال أبو جعفر: يقول جل ثناؤه: ابتاع هؤلاء المشركون الذين أمركم الله، أيها المؤمنون، بقتلهم حيث وجدتموهم، بتركهم اتباعَ ما احتج الله به عليهم من حججه، يسيرًا من العوض قليلا من عرض الدنيا. (21)


وذلك أنهم، فيما ذُكر عنهم، كانوا نقضوا العهد الذي كان بينهم وبين رسول الله ﷺ بأكلةٍ أطعمهموها أبو سفيان بن حرب. 16514- حدثني محمد بن عمرو قال، حدثنا أبو عاصم قال، حدثنا عيسى, عن ابن أبي نجيح, عن مجاهد, في قوله: (اشتروا بآيات الله ثمنًا قليلا)، قال: أبو سفيان بن حرب أطعم حلفاءه, وترك حلفاء محمد ﷺ. 16515- حدثنا القاسم قال، حدثنا الحسين قال، حدثني حجاج, عن ابن جريج, عن مجاهد, مثله.
وأما قوله: (فصدوا عن سبيله)، فإن معناه: فمنعوا الناس من الدخول في الإسلام, وحاولوا ردَّ المسلمين عن دينهم (22) =(إنهم ساء ما كانوا يعملون )، يقول جل ثناؤه: إن هؤلاء المشركين الذين وصفت صفاتهم, ساء عملهم الذي كانوا يعملون، من اشترائهم الكفرَ بالإيمان، والضلالة بالهدى, وصدهم عن سبيل الله من آمن بالله ورسوله، أو من أراد أن يؤمن. (23) ------------------ الهوامش : (21) انظر تفسير " اشترى " فيما سلف 10 : 344 ، تعليق : 2 ، والمراجع هناك . = و تفسير " الآيات" فيما سلف من فهارس اللغة " ( أيي) . = وتفسير " الثمن القليل " فيما سلف 10 : 344 ، تعليق : 2 ، والمراجع هناك . (22) انظر تفسير " الصد " فيما سلف 13 : 581 ، تعليق : 2 ، والمراجع هناك . = وتفسير " سبيل الله " في سلف من فهارس اللغة ( سبل ) . (23) انظر تفسير " ساء " فيما سلف 13 : 275 ، تعليق : 2 ، والمراجع هناك .

الآية 9 من سورة التوبَة باللغة الإنجليزية (English) - (Sahih International) : Verse (9) - Surat At-Tawbah

They have exchanged the signs of Allah for a small price and averted [people] from His way. Indeed, it was evil that they were doing

الآية 9 من سورة التوبَة باللغة الروسية (Русский) - Строфа (9) - Сура At-Tawbah

Они продавали знамения Аллаха за ничтожную цену и сбивали других с Его пути. Как же отвратительны их деяния

الآية 9 من سورة التوبَة باللغة الاوردو (اردو میں) - آیت (9) - سوره التوبَة

انہوں نے اللہ کی آیات کے بدلے تھوڑی سی قیمت قبول کر لی پھر اللہ کے راستے میں سدراہ بن کر کھڑے ہو گئے بہت برے کرتوت تھے جو یہ کرتے رہے

الآية 9 من سورة التوبَة باللغة التركية (Türkçe olarak) - Suresi (9) - Ayet التوبَة

Allah'ın ayetlerini az bir değere değişip, O'nun yolundan alıkoydular. Onların işledikleri gerçekten ne kötüdür

الآية 9 من سورة التوبَة باللغة الأسبانية (Spanish) - Sura (9) - versículo التوبَة

Han cambiado los signos de Dios por un precio vil y apartan a la gente del sendero de Dios. ¡Qué pésimo es lo que hacen