مشاركة ونشر

تفسير الآية السابعة والثمانين (٨٧) من سورة الشعراء

الأستماع وقراءة وتفسير الآية السابعة والثمانين من سورة الشعراء ، وترجمتها باللغة الانجليزية والروسية والاوردو والأسبانية وإعراب الآية ومواضيع الآية وموضعها في القرآن الكريم

وَلَا تُخۡزِنِي يَوۡمَ يُبۡعَثُونَ ﴿٨٧

الأستماع الى الآية السابعة والثمانين من سورة الشعراء

إعراب الآية 87 من سورة الشعراء

(وَلا) الواو عاطفة ولا ناهية (تُخْزِنِي) مضارع مجزوم والياء مفعول به وفاعله مستتر والجملة معطوفة (يَوْمَ) ظرف متعلق بتخزني (يُبْعَثُونَ) مضارع مبني للمجهول مرفوع بثبوت النون والواو نائب فاعل والجملة مضاف إليه

موضعها في القرآن الكريم

هي الآية رقم (87) من سورة الشعراء تقع في الصفحة (371) من القرآن الكريم، في الجزء رقم (19) ، وهي الآية رقم (3019) من أصل 6236 آية في القرآن الكريم

مواضيع مرتبطة بالآية (5 مواضع) :

معاني الآية بعض الكلمات في الآية 87 من سورة الشعراء

لا تخزني : لا تفضحني و لا تذلّني بعقابك

الآية 87 من سورة الشعراء بدون تشكيل

ولا تخزني يوم يبعثون ﴿٨٧

تفسير الآية 87 من سورة الشعراء

ولا تُلْحق بي الذل، يوم يخرج الناس من القبور للحساب والجزاء، يوم لا ينفع المال والبنون أحدًا من العباد، إلا مَن أتى الله بقلب سليم من الكفر والنفاق والرذيلة.

(ولا تخزني) تفضحني (يوم يُبعثون) الناس.

وَلا تُخْزِنِي يَوْمَ يُبْعَثُونَ أي: بالتوبيخ على بعض الذنوب, والعقوبة عليها والفضيحة، بل أسعدني في ذلك اليوم .

وقوله : ( ولا تخزني يوم يبعثون ) أي : أجرني من الخزي يوم القيامة و ( يوم ) يبعث الخلائق أولهم وآخرهم . قال البخاري في قوله : ( ولا تخزني يوم يبعثون ) وقال إبراهيم بن طهمان ، عن ابن أبي ذئب ، عن سعيد بن أبي سعيد المقبري ، عن أبيه ، عن أبي هريرة ، رضي الله عنه ، عن رسول الله ﷺ قال : " إن إبراهيم رأى أباه يوم القيامة عليه الغبرة والقترة " . حدثنا إسماعيل ، حدثنا أخي ، عن ابن أبي ذئب ، عن سعيد المقبري ، عن أبي هريرة ، عن النبي ﷺ قال : " يلقى إبراهيم أباه ، فيقول : يا رب ، إنك وعدتني أنك لا تخزيني يوم يبعثون


فيقول الله : إني حرمت الجنة على الكافرين " . هكذا رواه عند هذه الآية
وفي أحاديث الأنبياء بهذا الإسناد بعينه منفردا به ، ولفظه : يلقى إبراهيم أباه آزر يوم القيامة ، وعلى وجه آزر قترة وغبرة ، فيقول له إبراهيم : ألم أقل لك : لا تعصني فيقول أبوه : فاليوم لا أعصيك
فيقول إبراهيم : يا رب ، إنك وعدتني ألا تخزيني يوم يبعثون ، فأي خزي أخزى من أبي الأبعد؟ فيقول الله تعالى : إني حرمت الجنة على الكافرين
ثم يقال : يا إبراهيم ، ما تحت رجليك؟ فينظر فإذا هو بذبح متلطخ ، فيؤخذ بقوائمه فيلقى في النار . وقال أبو عبد الرحمن النسائي في التفسير من سننه الكبير قوله : ( ولا تخزني يوم يبعثون ) : أخبرنا أحمد بن حفص بن عبد الله ، حدثني أبي ، حدثني إبراهيم بن طهمان ، عن محمد بن عبد الرحمن ، عن سعيد بن أبي سعيد المقبري ، عن أبيه ، عن أبي هريرة قال : قال رسول الله ﷺ " إن إبراهيم رأى أباه يوم القيامة عليه الغبرة والقترة ، وقال له : قد نهيتك عن هذا فعصيتني
قال : لكني اليوم لا أعصيك واحدة
قال : يا رب ، وعدتني أن لا تخزيني يوم يبعثون ، فإن أخزيت أباه فقد أخزيت الأبعد
قال : يا إبراهيم ، إني حرمتها على الكافرين
فأخذ منه ، قال : يا إبراهيم ، أين أبوك؟ قال : أنت أخذته مني
قال : انظر أسفل منك
فنظر فإذا ذيخ يتمرغ في نتنه ، فأخذ بقوائمه فألقي في النار . هذا إسناد غريب ، وفيه نكارة . والذيخ : هو الذكر من الضباع ، كأنه حول آزر إلى صورة ذيخ متلطخ بعذرته ، فيلقى في النار كذلك . وقد رواه البزار من حديث حماد بن سلمة ، عن أيوب ، عن محمد بن سيرين ، عن أبي هريرة ، عن النبي ﷺ ، وفيه غرابة
ورواه أيضا من حديث قتادة ، عن جعفر بن عبد الغافر ، عن أبي سعيد ، عن النبي ﷺ بنحوه .

وقوله: ( وَلا تُخْزِنِي يَوْمَ يُبْعَثُونَ ) يقول: ولا تذلني بعقابك إياي يوم تبعث عبادك من قبورهم لموقف القيامة.

الآية 87 من سورة الشعراء باللغة الإنجليزية (English) - (Sahih International) : Verse (87) - Surat Ash-Shu'ara

And do not disgrace me on the Day they are [all] resurrected

الآية 87 من سورة الشعراء باللغة الروسية (Русский) - Строфа (87) - Сура Ash-Shu'ara

И не позорь меня в День воскресения

الآية 87 من سورة الشعراء باللغة الاوردو (اردو میں) - آیت (87) - سوره الشعراء

اور مجھے اس دن رسوا نہ کر جبکہ سب لوگ زندہ کر کے اٹھائے جائیں گے

الآية 87 من سورة الشعراء باللغة التركية (Türkçe olarak) - Suresi (87) - Ayet الشعراء

Sonrakilerin beni güzel şekilde anmalarını sağla. Beni nimet cennetine varis olanlardan kıl. Babamı da bağışla, o şüphesiz sapıklardandır. İnsanların diriltileceği gün, Allah'a temiz bir kalble gelenden başka kimseye malın ve oğulların fayda vermeyeceği gün, beni rezil etme" demişti

الآية 87 من سورة الشعراء باللغة الأسبانية (Spanish) - Sura (87) - versículo الشعراء

y no me humilles el Día de la Resurrección