مشاركة ونشر

تفسير الآية الثامنة (٨) من سورة القِيَامة

الأستماع وقراءة وتفسير الآية الثامنة من سورة القِيَامة ، وترجمتها باللغة الانجليزية والروسية والاوردو والأسبانية وإعراب الآية ومواضيع الآية وموضعها في القرآن الكريم

وَخَسَفَ ٱلۡقَمَرُ ﴿٨

الأستماع الى الآية الثامنة من سورة القِيَامة

إعراب الآية 8 من سورة القِيَامة

(وَخَسَفَ الْقَمَرُ) معطوف على ما قبله

موضعها في القرآن الكريم

هي الآية رقم (8) من سورة القِيَامة تقع في الصفحة (577) من القرآن الكريم، في الجزء رقم (29) ، وهي الآية رقم (5559) من أصل 6236 آية في القرآن الكريم

مواضيع مرتبطة بالآية (3 مواضع) :

معاني الآية بعض الكلمات في الآية 8 من سورة القِيَامة

خَسَف القمَر : ذهَب ضوءُه

الآية 8 من سورة القِيَامة بدون تشكيل

وخسف القمر ﴿٨

تفسير الآية 8 من سورة القِيَامة

فإذا تحيَّر البصر ودُهش فزعًا مما رأى من أهوال يوم القيامة، وذهب نور القمر، وجُمِع بين الشمس والقمر في ذهاب الضوء، فلا ضوء لواحد منهما، يقول الإنسان وقتها: أين المهرب من العذاب؟

(وخسف القمر) أظلم وذهب ضوءه.

( وَخَسَفَ الْقَمَرُ ) أي: ذهب نوره وسلطانه،

أي ذهب ضوءه.

وقوله : ( وخسف القمر ) يقول : ذهب ضوء القمر . وبنحو الذي قلنا في ذلك قال أهل التأويل . ذكر من قال ذلك : حدثنا بشر ، قال : ثنا يزيد ، قال : ثنا سعيد ، عن قتادة ، قوله : ( وخسف القمر ) : ذهب ضوءه فلا ضوء له . حدثنا ابن عبد الأعلى ، قال : ثنا ابن ثور ، عن معمر ، عن قتادة ، عن الحسن ( ص: 57 ) ( وخسف القمر ) هو ضوءه ، يقول : ذهب ضوءه .

الآية 8 من سورة القِيَامة باللغة الإنجليزية (English) - (Sahih International) : Verse (8) - Surat Al-Qiyamah

And the moon darkens

الآية 8 من سورة القِيَامة باللغة الروسية (Русский) - Строфа (8) - Сура Al-Qiyamah

луна затмится

الآية 8 من سورة القِيَامة باللغة الاوردو (اردو میں) - آیت (8) - سوره القِيَامة

اور چاند بے نور ہو جائیگا

الآية 8 من سورة القِيَامة باللغة التركية (Türkçe olarak) - Suresi (8) - Ayet القِيَامة

Gözün kamaştığı, ayın tutulduğu, güneş ve ayın bir araya getirildiği zaman, işte o gün insan: "kaçacak yer nerede?" der

الآية 8 من سورة القِيَامة باللغة الأسبانية (Spanish) - Sura (8) - versículo القِيَامة

se eclipse la Luna