(لَقَدْ وُعِدْنا) اللام واقعة في جواب قسم محذوف وقد حرف تحقيق وماض مبني للمجهول (نا) نائب فاعله (هذا) مفعول به والجملة جواب قسم مقدر لا محل لها. (نَحْنُ) توكيد لنا (وَآباؤُنا) الواو حرف عطف وآباؤنا معطوف على نا (مِنْ قَبْلُ) متعلقان بوعدنا. (إِنْ) حرف نفي (هذا) اسم الإشارة مبتدأ (إِلَّا) حرف حصر (أَساطِيرُ) خبر مضاف إلى الأولين (الْأَوَّلِينَ) مضاف إليه.
هي الآية رقم (68) من سورة النَّمل تقع في الصفحة (383) من القرآن الكريم، في الجزء رقم (20) ، وهي الآية رقم (3227) من أصل 6236 آية في القرآن الكريم
أساطير الأوّلين : أكاذيبهم المُسطّر في كتبهم
لقد وُعدنا هذا البعث نحن وآباؤنا مِن قبل، فلم نر لذلك حقيقة ولم نؤمن به، ما هذا الوعد إلا مما سطَّره الأولون من الأكاذيب في كتبهم وافتروه.
(لقد وعدنا هذا نحن وآباؤنا من قبل إن) ما (هذا إلا أساطير الأولين) جمع أسطورة بالضم أي ما سطر من الكذب.
( لَقَدْ وُعِدْنَا هَذَا ) أي: البعث ( نَحْنُ وَآبَاؤُنَا مِنْ قَبْلُ ) أي: فلم يجئنا ولا رأينا منه شيئا. ( إِنْ هَذَا إِلَّا أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ ) أي: قصصهم وأخبارهم التي تقطع بها الأوقات وليس لها أصل ولا صدق فيها.فانتقل في الإخبار عن أحوال المكذبين بالإخبار أنهم لا يدرون متى وقت الآخرة ثم الإخبار بضعف علمهم فيها ثم الإخبار بأنه شك ثم الإخبار بأنه عمى ثم الإخبار بإنكارهم لذلك واستبعادهم وقوعه. أي: وبسبب هذه الأحوال ترحل خوف الآخرة من قلوبهم فأقدموا على معاصي الله وسهل عليهم تكذيب الحق والتصديق بالباطل واستحلوا الشهوات على القيام بالعبادات فخسروا دنياهم وأخراهم.
ثم قال : ( لقد وعدنا هذا نحن وآباؤنا من قبل ) أي : ما زلنا نسمع بهذا نحن وآباؤنا ، ولا نرى له حقيقة ولا وقوعا . وقولهم : ( إن هذا إلا أساطير الأولين ) : يعنون : ما هذا الوعد بإعادة الأبدان ، ( إلا أساطير الأولين ) أي : أخذه قوم عمن قبلهم ، من قبلهم يتلقاه بعض عن بعض ، وليس له حقيقة .
(لَقَدْ وُعِدْنَا هَذَا نَحْنُ وَآبَاؤُنَا مِنْ قَبْلُ ) يقول: لقد وَعَدنا هذا من قبل محمد واعدون، وعدوا ذلك آباءنا, فلم نر لذلك حقيقة, ولم نتبين له صحة (إِنْ هَذَا إِلا أَسَاطِيرُ الأوَّلِينَ ) يقول: قالوا: ما هذا الوعد إلا ما سطَّر الأوّلون من الأكاذيب في كتبهم, فأثبتوه فيها وتحدّثوا به من غير أن يكون له صحة.
We have been promised this, we and our forefathers, before. This is not but legends of the former peoples
Это было обещано нам и еще раньше - нашим отцам. Но это - всего лишь легенды древних народов»
یہ خبریں ہم کو بھی بہت دی گئی ہیں اور پہلے ہمارے آباء اجداد کو بھی دی جاتی رہی ہیں، مگر یہ بس افسانے ہی افسانے ہیں جو اگلے وقتوں سے سُنتے چلے آ رہے ہیں
İnkar edenler: "Biz ve babalarımız toprak olduğumuzda mı, doğrusu bizler mi tekrar çıkarılacağız? Bununla biz de, daha önce babalarımız da, and olsun ki, tehdit edilmiştik. Bu, öncekilerin masallarından başka bir şey değildir" dediler
Eso ya se nos había prometido anteriormente, a nosotros y a nuestros padres. No es más que una fábula de los ancestros