(وَقالَ الَّذِينَ) الواو حرف استئناف وماض واسم الموصول فاعله والجملة مستأنفة (كَفَرُوا) ماض وفاعله والجملة صلة الذين، (أَإِذا) الهمزة حرف استفهام إنكاري وإذا ظرفية شرطية غير جازمة (كُنَّا) كان واسمها (تُراباً) خبرها والجملة في محل جر بالإضافة. (وَآباؤُنا) معطوف على اسم كان (أَإِنَّا) الهمزة حرف استفهام إنكاري أيضا وإن واسمها (لَمُخْرَجُونَ) اللام المزحلقة (لَمُخْرَجُونَ) خبر إن والجملة الاسمية مؤكدة لما قبلها.
هي الآية رقم (67) من سورة النَّمل تقع في الصفحة (383) من القرآن الكريم، في الجزء رقم (20) ، وهي الآية رقم (3226) من أصل 6236 آية في القرآن الكريم
وقال الذين جحدوا وحدانية الله: أنحن وآباؤنا مبعوثون أحياء كهيئتنا من بعد مماتنا بعد أن صرنا ترابًا؟
(وقال الذين كفروا) أيضاً في إنكار البعث (أئذا كنا تراباً وآباؤنا أئنا لمخرجون) من القبور.
( وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا أَئِذَا كُنَّا تُرَابًا وَآبَاؤُنَا أَئِنَّا لَمُخْرَجُونَ ) أي: هذا بعيد غير ممكن قاسوا قدرة كامل القدرة بقدرهم الضعيفة.
يقول تعالى مخبرا عن منكري البعث من المشركين : أنهم استبعدوا إعادة الأجساد بعد صيرورتها عظاما ورفاتا وترابا ،
يقول تعالى ذكره: قال الذين كفروا بالله: أئنا لمخرجون من قبورنا أحياء, كهيئتنا من بعد مماتنا بعد أن كنا فيها ترابا قد بلينا؟.
And those who disbelieve say, "When we have become dust as well as our forefathers, will we indeed be brought out [of the graves]
Неверующие говорят: «Неужели после того, как мы и наши отцы превратимся в прах, мы будем выведены из могил
یہ منکرین کہتے ہیں "کیا جب ہم اور ہمارے باپ دادا مٹی ہو چکے ہوں گے تو ہمیں واقعی قبروں سے نکالا جائے گا؟
İnkar edenler: "Biz ve babalarımız toprak olduğumuzda mı, doğrusu bizler mi tekrar çıkarılacağız? Bununla biz de, daha önce babalarımız da, and olsun ki, tehdit edilmiştik. Bu, öncekilerin masallarından başka bir şey değildir" dediler
Los que se niegan a creer dicen: "¿Acaso cuando seamos polvo, nosotros y nuestros padres, seremos resucitados