مشاركة ونشر

تفسير الآية الثانية والستين (٦٢) من سورة غَافِر

الأستماع وقراءة وتفسير الآية الثانية والستين من سورة غَافِر ، وترجمتها باللغة الانجليزية والروسية والاوردو والأسبانية وإعراب الآية ومواضيع الآية وموضعها في القرآن الكريم

ذَٰلِكُمُ ٱللَّهُ رَبُّكُمۡ خَٰلِقُ كُلِّ شَيۡءٖ لَّآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۖ فَأَنَّىٰ تُؤۡفَكُونَ ﴿٦٢

الأستماع الى الآية الثانية والستين من سورة غَافِر

إعراب الآية 62 من سورة غَافِر

(ذلِكُمُ) مبتدأ (اللَّهُ) لفظ الجلالة خبر أول (رَبُّكُمْ) خبر ثان (خالِقُ) خبر ثالث (كُلِّ) مضاف إليه (شَيْءٍ) مضاف إليه أيضا والجملة مستأنفة لا محل لها (لا) نافية للجنس (إِلهَ) اسمها (إِلَّا) حرف حصر (هُوَ) بدل من الضمير المستتر في الخبر المحذوف (فَأَنَّى) الفاء الفصيحة أنى اسم استفهام في محل نصب حال (تُؤْفَكُونَ) مضارع مبني للمجهول والواو نائب فاعل والجملة لا محل لها لأنها جواب شرط مقدر

موضعها في القرآن الكريم

هي الآية رقم (62) من سورة غَافِر تقع في الصفحة (474) من القرآن الكريم، في الجزء رقم (24) ، وهي الآية رقم (4195) من أصل 6236 آية في القرآن الكريم

مواضيع مرتبطة بالآية (8 مواضع) :

معاني الآية بعض الكلمات في الآية 62 من سورة غَافِر

فأنى تؤفكون ؟ : فكيف تصرفون عن توحيدهِ؟

الآية 62 من سورة غَافِر بدون تشكيل

ذلكم الله ربكم خالق كل شيء لا إله إلا هو فأنى تؤفكون ﴿٦٢

تفسير الآية 62 من سورة غَافِر

الذي أنعم عليكم بهذه النعم إنما هو ربكم خالق الأشياء كلها، لا إله يستحق العبادة غيره، فكيف تعدلون عن الإيمان به، وتعبدون غيره من الأوثان، بعد أن تبينت لكم دلائله؟

(ذلكم الله ربكم خالق كل شيء لا إله إلا هوَ فأنّى تؤفكون) فكيف تصرفون عن الإيمان مع قيام البرهان.

( ذَلِكُمُ ) الذي فعل ما فعل ( اللَّهُ رَبُّكُمْ ) أي: المنفرد بالإلهية، والمنفرد بالربوبية، لأن انفراده بهذه النعم، من ربوبيته، وإيجابها للشكر، من ألوهيته، ( لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ ) تقرير أنه المستحق للعبادة وحده، لا شريك له، ( خَالِقُ كُلِّ شَيْءٍ ) تقرير لربوبيته.ثم صرح بالأمر بعبادته فقال: ( فَأَنَّى تُؤْفَكُونَ ) أي: كيف تصرفون عن عبادته، وحده لا شريك له، بعد ما أبان لكم الدليل، وأنار لكم السبيل؟"

ثم قال : ( ذلكم الله ربكم خالق كل شيء لا إله إلا هو ) أي : الذي فعل هذه الأشياء هو الله الواحد الأحد ، خالق الأشياء ، الذي لا إله غيره ، ولا رب سواه ، ( فأنى تؤفكون ) أي : فكيف تعبدون غيره من الأصنام ، التي لا تخلق شيئا ، بل هي مخلوقة منحوتة .

القول في تأويل قوله تعالى : ذَلِكُمُ اللَّهُ رَبُّكُمْ خَالِقُ كُلِّ شَيْءٍ لا إِلَهَ إِلا هُوَ فَأَنَّى تُؤْفَكُونَ (62) يقول تعالى ذكره: الذي فعل هذه الأفعال, وأنعم عليكم هذه النعم أيها الناس, الله مالككم ومصلح أموركم, وهو خالقكم وخالق كلّ شيء ( لا إِلَهَ إِلا هُوَ ) يقول: لا معبود تصلح له العبادة غيره,( فَأَنَّى تُؤْفَكُونَ ) يقول: فأي وجه تأخذون, وإلى أين تذهبون عنه, فتعبدون سواه؟.

الآية 62 من سورة غَافِر باللغة الإنجليزية (English) - (Sahih International) : Verse (62) - Surat Ghafir

That is Allah, your Lord, Creator of all things; there is no deity except Him, so how are you deluded

الآية 62 من سورة غَافِر باللغة الروسية (Русский) - Строфа (62) - Сура Ghafir

Таков Аллах - ваш Господь, Творец всякой вещи. Нет божества, кроме Него. До чего же вы отвращены от истины

الآية 62 من سورة غَافِر باللغة الاوردو (اردو میں) - آیت (62) - سوره غَافِر

وہی اللہ (جس نے تمہارے لیے یہ کچھ کیا ہے) تمہارا رب ہے ہر چیز کا خالق اس کے سوا کوئی معبود نہیں پھر تم کدھر سے بہکائے جا رہے ہو؟

الآية 62 من سورة غَافِر باللغة التركية (Türkçe olarak) - Suresi (62) - Ayet غَافِر

İşte herşeyin yaratıcısı olan Rabbiniz Allah budur. O'ndan başka tanrı yoktur. Nasıl aldatılıp döndürülürsünüz

الآية 62 من سورة غَافِر باللغة الأسبانية (Spanish) - Sura (62) - versículo غَافِر

Aquel [que los agracia] es Dios, su Señor, el Creador de todas las cosas, no hay nada ni nadie con derecho a ser adorado salvo Él, ¿cómo es que rehúsan [adorarlo a Él y adoran falsas divinidades]