تفسير الآية 6 من سورة عَبَسَ
هنا تجد تفسير الآية 6 من سورة عَبَسَ من عدة مصادر، مع نص الآية وروابط تساعدك على الانتقال للصفحة والجزء والسورة.
أما مَن استغنى عن هديك، فأنت تتعرض له وتصغي لكلامه، وأي شيء عليك ألا يتطهر من كفره؟
﴿فأنت له تصدى﴾ وفي قراءة بتشديد الصاد بإدغام التاء الثانية في الأصل فيها: تقبل وتتعرض.
وهذه فائدة كبيرة، هي المقصودة من بعثة الرسل، ووعظ الوعاظ، وتذكير المذكرين، فإقبالك على من جاء بنفسه مفتقرا لذلك منك، هو الأليق الواجب، وأما تصديك وتعرضك للغني المستغني الذي لا يسأل ولا يستفتي لعدم رغبته في الخير، مع تركك من هو أهم منه، فإنه لا ينبغي لك، فإنه ليس عليك أن لا يزكى، فلو لم يتزك، فلست بمحاسب على ما عمله من الشر.فدل هذا على القاعدة المشهورة، أنه: " لا يترك أمر معلوم لأمر موهوم، ولا مصلحة متحققة لمصلحة متوهمة " وأنه ينبغي الإقبال على طالب العلم، المفتقر إليه، الحريص عليه أزيد من غيره.
فأنت تَتَعرَّض له، وتُقبل إليه.
إعراب الآية 6 من سورة عَبَسَ
إعراب الآية وبيان الأوجه النحوية الأساسية لتوضيح تركيب الجملة والمعنى.
(فَأَنْتَ) الفاء رابطة و(أنت) مبتدأ (لَهُ) متعلقان بما بعدهما (تَصَدَّى) مضارع فاعله مستتر والجملة خبر المبتدأ أنت وجملة أنت.. خبر المبتدأ من وجملة من.. مستأنفة.
موضع الآية 6 من سورة عَبَسَ
معلومات موضع الآية في المصحف: السورة، الصفحة، الجزء، ورابط مباشر لقراءتها ضمن سياقها.
الآية رقم 6 من سورة عَبَسَ • الصفحة 585 • الجزء 30 • الترتيب العام: 5764 من 6236
ترجمات معنى الآية 6 من سورة عَبَسَ
ترجمات معتمدة لمعنى الآية بعدة لغات لتسهيل الفهم لغير الناطقين بالعربية.
To him you give attention
ты уделяешь внимание
اس کی طرف تو تم توجہ کرتے ہو
Ama sen, kendisini öğütten müstağni gören kimseyi karşına alıp ilgileniyorsun
le dedicaste toda tu atención
আপনি তার চিন্তায় মশগুল।