مشاركة ونشر

تفسير الآية السادسة (٦) من سورة النَّجم

الأستماع وقراءة وتفسير الآية السادسة من سورة النَّجم ، وترجمتها باللغة الانجليزية والروسية والاوردو والأسبانية وإعراب الآية ومواضيع الآية وموضعها في القرآن الكريم

ذُو مِرَّةٖ فَٱسۡتَوَىٰ ﴿٦

الأستماع الى الآية السادسة من سورة النَّجم

إعراب الآية 6 من سورة النَّجم

(ذُو) صفة شديد (مِرَّةٍ) مضاف إليه (فَاسْتَوى) الفاء حرف عطف وماض فاعله مستتر والجملة معطوفة على ما قبلها.

موضعها في القرآن الكريم

هي الآية رقم (6) من سورة النَّجم تقع في الصفحة (526) من القرآن الكريم، في الجزء رقم (27) ، وهي الآية رقم (4790) من أصل 6236 آية في القرآن الكريم

مواضيع مرتبطة بالآية (موضع واحد) :

معاني الآية بعض الكلمات في الآية 6 من سورة النَّجم

ذو مرّة : قوة أو خَلْق ٍ حَسَن . أو آثار بديعة ، فاستوى : فاسْتقام على صورته الخِلقيّة

الآية 6 من سورة النَّجم بدون تشكيل

ذو مرة فاستوى ﴿٦

تفسير الآية 6 من سورة النَّجم

علَّم محمدًا ﷺ مَلَك شديد القوة، ذو منظر حسن، وهو جبريل عليه السلام، الذي ظهر واستوى على صورته الحقيقية للرسول ﷺ في الأفق الأعلى، وهو أفق الشمس عند مطلعها، ثم دنا جبريل من الرسول ﷺ، فزاد في القرب، فكان دنوُّه مقدار قوسين أو أقرب من ذلك. فأوحى الله سبحانه وتعالى إلى عبده محمد ﷺ ما أوحى بواسطة جبريل عليه السلام. ما كذب قلب محمد ﷺ ما رآه بصره.

(ذو مرة) قوة وشدة أو منظر حسن، أي جبريل عليه السلام (فاستوى) استقر.

( ذُو مِرَّةٍ ) أي: قوة، وخلق حسن، وجمال ظاهر وباطن.( فَاسْتَوَى ) جبريل عليه السلام

وقال هاهنا : ( ذو مرة ) أي : ذو قوة


قاله مجاهد ، والحسن ، وابن زيد
وقال ابن عباس : ذو منظر حسن . وقال قتادة : ذو خلق طويل حسن . ولا منافاة بين القولين ; فإنه عليه السلام ، ذو منظر حسن ، وقوة شديدة
وقد ورد في الحديث الصحيح من رواية أبي هريرة وابن عمرو أن النبي - ﷺ - قال : " لا تحل الصدقة لغني ، ولا لذي مرة سوي " . وقوله : ( فاستوى ) يعني جبريل ، عليه السلام
قاله مجاهد والحسن وقتادة ، والربيع بن أنس .

وقوله: ( ذُو مِرَّةٍ فَاسْتَوَى ) اختلف أهل التأويل في تأويل قوله: ( ذُو مِرَّةٍ ) فقال بعضهم: معناه: ذو خَلْق حسن. * ذكر من قال ذلك: حدثني عليّ, قال: ثنا أبو صالح, قال: ثني معاوية, عن عليّ, عن ابن عباس, في قوله ( ذُو مِرَّةٍ ) قال: ذو منظر حسن. حدثنا بشر, قال: ثنا يزيد, قال: ثنا سعيد, عن قتادة ( ذُو مِرَّةٍ فَاسْتَوَى ) : ذو خَلْق طويل حسن. وقال آخرون: بل معنى ذلك: ذو قوّة. * ذكر من قال ذلك: حدثني محمد بن عمرو, قال : ثنا أبو عاصم, قال: ثنا عيسى; وحدثني الحارث, قال: ثني الحسن, قال: ثنا ورقاء جميعا, عن ابن أبي نجيح, عن مجاهد ( ذُو مِرَّةٍ فَاسْتَوَى ) قال: ذو قوة جبريل. حدثنا ابن حُميد, قال: ثنا مهران عن سفيان ( ذُو مِرَّةٍ ) قال: ذو قوّة. حدثني يونس, قال: أخبرنا ابن وهب, قال: قال ابن زيد, في قوله: ( ذُو مِرَّةٍ فَاسْتَوَى ) قال: ذو قوّة, المرّة: القوّة. حدثنا ابن حُميد, قال: ثنا حكام عن أبي جعفر عن الربيع ( ذُو مِرَّةٍ فَاسْتَوَى ) جبريل عليه السلام . وأولى القولين في ذلك بالصواب قول من قال: عنى بالمرّة: صحة الجسم وسلامته من الآفات والعاهات. والجسم إذا كان كذلك من الإنسان, كان قويا, وإنما قلنا إن ذلك كذلك, لأن المرة واحدة المرر, وإنما أُريد به: ذو مرة سوية. وإذا كانت المرّة صحيحة, كان الإنسان صحيحا. ومنه قول النبيّ ﷺ: " لا تَحِلُّ الصَّدقَةَ لِغَنِيّ, وَلا لذي مرةٍ سَويَّ".

الآية 6 من سورة النَّجم باللغة الإنجليزية (English) - (Sahih International) : Verse (6) - Surat An-Najm

One of soundness. And he rose to [his] true form

الآية 6 من سورة النَّجم باللغة الروسية (Русский) - Строфа (6) - Сура An-Najm

и прекрасным сложением (или благоразумием). Он вознесся (или выпрямился)

الآية 6 من سورة النَّجم باللغة الاوردو (اردو میں) - آیت (6) - سوره النَّجم

جو بڑا صاحب حکمت ہے

الآية 6 من سورة النَّجم باللغة التركية (Türkçe olarak) - Suresi (6) - Ayet النَّجم

Ona, çetin kuvvetlere sahip ve güçlü olan Cebrail öğretmiştir; en yüksek ufukta iken doğruluvermiş

الآية 6 من سورة النَّجم باللغة الأسبانية (Spanish) - Sura (6) - versículo النَّجم

y fortaleza, cuando se le presentó en su forma verdadera