(قُلْ) فعل أمر وفاعله ضمير مستتر تقديره أنت والجملة مستأنفة. (أَنْفِقُوا) فعل أمر وفاعل. (طَوْعاً) حال. (أَوْ) حرف عطف. (كَرْهاً) اسم معطوف. (لَنْ يُتَقَبَّلَ) مضارع مبني للمجهول منصوب، ونائب الفاعل محذوف أي الإنفاق. (مِنْكُمْ) متعلقان بالفعل. والجملة في محل نصب حال أي أنفقوا غير متقبل منكم. (إِنَّكُمْ) إن واسمها. (كُنْتُمْ قَوْماً) كان واسمها وخبرها، والجملة في محل رفع خبر إن. وجملة إنكم كنتم.. مستأنفة. (فاسِقِينَ) صفة منصوبة وعلامة نصبها الياء لأنها جمع مذكر سالم.
هي الآية رقم (53) من سورة التوبَة تقع في الصفحة (195) من القرآن الكريم، في الجزء رقم (10) ، وهي الآية رقم (1288) من أصل 6236 آية في القرآن الكريم
قل -أيها النبي- للمنافقين: أنفقوا أموالكم كيف شئتم، وعلى أي حال شئتم طائعين أو كارهين، لن يقبل الله منكم نفقاتكم؛ لأنكم قوم خارجون عن دين الله وطاعته.
(قل أنفقوا) في طاعة الله (طوعا أو كرها لن يتقبل منكم) ما أنفقتموه (إنكم كننتم قوما فاسقين) والأمر هنا بمعنى الخبر.
يقول تعالى مبينا بطلان نفقات المنافقين، وذاكرا السبب في ذلك (قُلْ) لهم (أَنْفِقُوا طَوْعًا) من أنفسكم (أَوْ كَرْهًا) على ذلك، بغير اختياركم
وقوله : ( قل أنفقوا طوعا أو كرها ) أي : مهما أنفقتم من نفقة طائعين أو مكرهين ( لن يتقبل منكم إنكم كنتم قوما فاسقين )
القول في تأويل قوله : قُلْ أَنْفِقُوا طَوْعًا أَوْ كَرْهًا لَنْ يُتَقَبَّلَ مِنْكُمْ إِنَّكُمْ كُنْتُمْ قَوْمًا فَاسِقِينَ (53) قال أبو جعفر: يقول تعالى ذكره لنبيه محمد ﷺ: (قل)، يا محمد، لهؤلاء المنافقين: أنفقوا كيف شئتم أموالكم في سفركم هذا وغيره, وعلى أي حال شئتم، من حال الطوع والكره, (33) فإنكم إن تنفقوها لن يتقبَّل الله منكم نفقاتكم, وأنتم في شك من دينكم، وجهلٍ منكم بنبوة نبيكم، وسوء معرفة منكم بثواب الله وعقابه =(إنكم كنتم قومًا فاسقين)، يقول: خارجين عن الإيمان بربكم. (34)
Say, "Spend willingly or unwillingly; never will it be accepted from you. Indeed, you have been a defiantly disobedient people
Скажи: «Станете ли вы делать пожертвования по доброй воле или по принуждению - от вас все равно не будет принято, поскольку вы являетесь людьми нечестивыми»
ان سے کہو "تم اپنے مال خواہ راضی خوشی خرچ کرو یا بکراہت، بہر حال وہ قبول نہ کیے جائیں گے کیونکہ تم فاسق لوگ ہو
De ki: "İstekli yahut isteksiz olarak verin, nasıl olsa kabul edilmeyecektir. Siz şüphesiz fasık bir topluluksunuz
Diles: "[¡Oh, hipócritas!] Lo que donen, de buena voluntad o por compromiso, no les será aceptado, porque son gente perversa