(قالُوا) ماض وفاعله والجملة مستأنفة (لا) ناهية (تَوْجَلْ) مضارع مجزوم بلا الناهية فاعله مستتر والجملة مقول القول (إِنَّا) إن واسمها (نُبَشِّرُكَ) مضارع فاعله مستتر والكاف مفعول به والجملة خبر (بِغُلامٍ) متعلقان بنبشرك (عَلِيمٍ) صفة
هي الآية رقم (53) من سورة الحِجر تقع في الصفحة (265) من القرآن الكريم، في الجزء رقم (14) ، وهي الآية رقم (1855) من أصل 6236 آية في القرآن الكريم
قالت الملائكة له: لا تفزع إنَّا جئنا نبشرك بولد كثير العلم بالدين، هو إسحاق.
(قالوا لا توجل) لا تخف (إنا) رسل ربك (نبشرك بغلام عليم) ذي علم كثير هو إسحاق كما ذكرنا في سورة هود.
فـ ( قَالُوا ) له: ( لَا تَوْجَلْ إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلَامٍ عَلِيمٍ ) وهو إسحاق عليه الصلاة والسلام، تضمنت هذه البشارة بأنه ذكر لا أنثى عليم أي: كثير العلم، وفي الآية الأخرى ( وَبَشَّرْنَاهُ بِإِسْحَاقَ نَبِيًّا مِنَ الصَّالِحِينَ )
" قالوا لا توجل " أي لا تخف وبشروه " بغلام عليم " أى إسحاق " كما تقدم في سورة هود.
وقوله ( قَالُوا لا تَوْجَلْ ) يقول: قال الضيف لإبراهيم: ( لا توجل ) لا تخف ( إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلامٍ عَلِيمٍ ).
[The angels] said, "Fear not. Indeed, we give you good tidings of a learned boy
Они сказали: «Не бойся! Воистину, мы принесли тебе благую весть об умном мальчике»
اُنہوں نے جواب دیا "ڈرو نہیں، ہم تمہیں ایک بڑے سیانے لڑکے کی بشارت دیتے ہیں
İbrahim'in yanına girdiklerinde selam vermişlerdi. O: "Doğrusu biz sizden korkuyoruz" demişti de: "Korkma, biz sana, bilgin bir oğlun olacağını müjdelemeye geldik" demişlerdi
Le dijeron: "No temas, te anunciamos el nacimiento de un hijo sabio