(وَإِنَّهُ) إن واسمها واللام المزحلقة (تذكرة) خبر إن (لِلْمُتَّقِينَ) متعلقان بتذكرة والجملة معطوفة على جواب القسم.
هي الآية رقم (48) من سورة الحَاقة تقع في الصفحة (568) من القرآن الكريم، في الجزء رقم (29) ، وهي الآية رقم (5371) من أصل 6236 آية في القرآن الكريم
ولو ادَّعى محمد علينا شيئًا لم نقله، لانتقمنا وأخذنا منه باليمين، ثم لقطعنا منه نياط قلبه، فلا يقدر أحد منكم أن يحجز عنه عقابنا. إن هذا القرآن لعظة للمتقين الذين يمتثلون أوامر الله ويجتنبون نواهيه.
(وإنه) أي القرآن (لتذكرة للمتقين).
( وَإِنَّهُ ) أي: القرآن الكريم ( لَتَذْكِرَةٌ لِلْمُتَّقِينَ ) يتذكرون به مصالح دينهم ودنياهم، فيعرفونها، ويعملون عليها، يذكرهم العقائد الدينية، والأخلاق المرضية، والأحكام الشرعية، فيكونون من العلماء الربانيين، والعباد العارفين، والأئمة المهديين.
ثم قال : ( وإنه لتذكرة للمتقين ) يعني : القرآن كما قال : ( قل هو للذين آمنوا هدى وشفاء والذين لا يؤمنون في آذانهم وقر وهو عليهم عمى ) ( فصلت : 44 ) .
وقوله: ( وَإِنَّهُ لَتَذْكِرَةٌ لِلْمُتَّقِينَ ) يقول تعالى ذكره: وإن هذا القرآن لتذكرة، يعني عظة يتذكر به، ويتعظ به للمتقين، وهم الذين يتقون عقاب الله بأداء فرائضه، واجتناب معاصيه. وبنحو الذي قلنا في ذلك قال أهل التأويل. * ذكر من قال ذلك: حدثنا بشر، قال: ثنا يزيد، قال: ثنا سعيد، عن قتادة ( وَإِنَّهُ لَتَذْكِرَةٌ لِلْمُتَّقِينَ ) قال: القرآن.
And indeed, the Qur'an is a reminder for the righteous
Воистину, это - Назидание для богобоязненных
درحقیقت یہ پرہیزگار لوگوں کے لیے ایک نصیحت ہے
Doğrusu Kuran Allah'a karşı gelmekten sakınanlara bir öğüttür
El Corán es un motivo de reflexión para los que tienen temor de Dios