(وَكُنَّا) ماض ناقص ونا اسمه و(نَخُوضُ) مضارع فاعله مستتر والجملة خبر كنا وجملة كنا.. معطوفة على ما قبلها و(مَعَ) ظرف مكان مضاف إلى (الْخائِضِينَ)
هي الآية رقم (45) من سورة المُدثر تقع في الصفحة (576) من القرآن الكريم، في الجزء رقم (29) ، وهي الآية رقم (5540) من أصل 6236 آية في القرآن الكريم
كنّا نخوض : نَشْرعُ في الباطل لا نُبالي به
كل نفس بما كسبت من أعمال الشر والسوء محبوسة مرهونة بكسبها، لا تُفَكُّ حتى تؤدي ما عليها من الحقوق والعقوبات، إلا المسلمين المخلصين أصحاب اليمين الذين فكُّوا رقابهم بالطاعة، هم في جنات لا يُدْرَك وصفها، يسأل بعضهم بعضًا عن الكافرين الذين أجرموا في حق أنفسهم: ما الذي أدخلكم جهنم، وجعلكم تذوقون سعيرها؟ قال المجرمون: لم نكن من المصلِّين في الدنيا، ولم نكن نتصدق ونحسن للفقراء والمساكين، وكنا نتحدث بالباطل مع أهل الغَواية والضلالة، وكنا نكذب بيوم الحساب والجزاء، حتى جاءنا الموت، ونحن في تلك الضلالات والمنكرات.
(وكنا نخوض) في الباطل (مع الخائضين).
( وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ الْخَائِضِينَ ) أي: نخوض بالباطل، ونجادل به الحق،
أي نتكلم فيما لا نعلم وقال قتادة: كلما غوى غاو غوينا معه.
( وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ الْخَائِضِينَ ) يقول: وكنا نخوض في الباطل وفيما يكرهه الله مع من يخوض فيه. كما حدثنا بشر، قال: ثنا يزيد، قال: ثنا سعيد، عن قتادة ( وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ الْخَائِضِينَ ) قال: كلما غوى غاوٍ غوى معه. حدثنا ابن عبد الأعلى، قال: ثنا ابن ثور، عن معمر، عن قتادة قوله: ( وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ الْخَائِضِينَ ) قال: يقولون: كلما غوى غاو غوينا معه.
And we used to enter into vain discourse with those who engaged [in it]
Мы погружались в словоблудие вместе с погружавшимися
اور حق کے خلاف باتیں بنانے والوں کے ساتھ مل کر ہم بھی باتیں بنانے لگتے تھے
Batıla dalanlarla biz de dalardık
nos entreteníamos difamando [la revelación] junto a quienes retuercen la lógica para negar la verdad