(فَاسْتَمْسِكْ) الفاء الفصيحة وأمر فاعله مستتر (بِالَّذِي) متعلقان بالفعل والجملة جواب شرط لا محل لها (أُوحِيَ) ماض مبني للمجهول ونائب الفاعل مستتر والجملة صلة (إِلَيْكَ) متعلقان بالفعل (إِنَّكَ) إن واسمها (عَلى صِراطٍ) جار ومجرور خبر (مُسْتَقِيمٍ) صفة والجملة الاسمية تعليل.
هي الآية رقم (43) من سورة الزُّخرُف تقع في الصفحة (492) من القرآن الكريم، في الجزء رقم (25) ، وهي الآية رقم (4368) من أصل 6236 آية في القرآن الكريم
فاستمسك -أيها الرسول- بما يأمرك به الله في هذا القرآن الذي أوحاه إليك؛ إنك على صراط مستقيم، وذلك هو دين الله الذي أمر به، وهو الإسلام. وفي هذا تثبيت للرسول ﷺ، وثناء عليه.
(فاستمسك بالذي أوحي إليك) أي القرآن (إنك على صراط) طريق (مستقيم).
وأما أنت ( فَاسْتَمْسِكْ بِالَّذِي أُوحِيَ إِلَيْكَ ) فعلا واتصافا، بما يأمر بالاتصاف به ودعوة إليه، وحرصا على تنفيذه في نفسك وفي غيرك. ( إِنَّكَ عَلَى صِرَاطٍ مُسْتَقِيمٍ ) موصل إلى الله وإلى دار كرامته، وهذا مما يوجب عليك زيادة التمسك به والاهتداء إذا علمت أنه حق وعدل وصدق، تكون بانيا على أصل أصيل، إذا بنى غيرك على الشكوك والأوهام، والظلم والجور.
ثم قال تعالى : ( فاستمسك بالذي أوحي إليك إنك على صراط مستقيم ) أي : خذ بالقرآن المنزل على قلبك ، فإنه هو الحق ، وما يهدي إليه هو الحق المفضي إلى صراط الله المستقيم ، الموصل إلى جنات النعيم ، والخير الدائم المقيم .
القول في تأويل قوله تعالى : فَاسْتَمْسِكْ بِالَّذِي أُوحِيَ إِلَيْكَ إِنَّكَ عَلَى صِرَاطٍ مُسْتَقِيمٍ (43) يقول تعالى ذكره لنبيه محمد صَلَّى الله عَلَيْهِ وَسَلَّم: فتمسك يا محمد بما يأمرك به هذا القرآن الذي أوحاه إليك ربك,( إِنَّكَ عَلَى صِرَاطٍ مُسْتَقِيمٍ ) و منهاج سديد, وذلك هو دين الله الذي أمر به, وهو الإسلام. كما حدثنا بشر, قال: ثنا يزيد, قال: ثنا سعيد, عن قتادة, قوله: ( فَاسْتَمْسِكْ بِالَّذِي أُوحِيَ إِلَيْكَ إِنَّكَ عَلَى صِرَاطٍ مُسْتَقِيمٍ ) : أي الإسلام. حدثنا محمد, قال: ثنا أحمد, قال: ثنا أسباط, عن السديّ( فَاسْتَمْسِكْ بِالَّذِي أُوحِيَ إِلَيْكَ إِنَّكَ عَلَى صِرَاطٍ مُسْتَقِيمٍ ).
So adhere to that which is revealed to you. Indeed, you are on a straight path
Придерживайся того, что внушено тебе в откровении. Воистину, ты - на прямом пути
تم بہر حال اُس کتاب کو مضبوطی سے تھامے رہو جو وحی کے ذریعہ سے تمہارے پاس بھیجی گئی ہے، یقیناً تم سیدھے راستے پر ہو
Sana vahyolunana sarıl, sen, şüphesiz doğru yol üzerindesin
Aférrate a lo que te fue revelado, tú estás en el sendero recto