(ما) نافية (خَلَقْناهُما) ماض وفاعله ومفعوله (إِلَّا) أداة حصر (بِالْحَقِّ) متعلقان بمحذوف حال (وَ لكِنَّ أَكْثَرَهُمْ) الواو حالية ولكن واسمها (لا) نافية (يَعْلَمُونَ) مضارع مرفوع والواو فاعله والجملة الفعلية خبر لكن والجملة الاسمية حال
هي الآية رقم (39) من سورة الدُّخان تقع في الصفحة (497) من القرآن الكريم، في الجزء رقم (25) ، وهي الآية رقم (4453) من أصل 6236 آية في القرآن الكريم
وما خلقنا السماوات والأرض وبينهما لعبًا، ما خلقناهما إلا بالحق الذي هو سنة الله في خَلْقِه وتدبيرُه، ولكن أكثر هؤلاء المشركين لا يعلمون ذلك، فلهذا لم يتفكروا فيهما؛ لأنهم لا يرجون ثوابًا ولا يخافون عقابًا.
(ما خلقناهما) وما بينهما (إلا بالحق) أي محقين في ذلك ليستدل به قدرتنا ووحدانيتنا وغير ذلك (ولكن أكثرهم) أي كفرا مكة (لا يعلمون).
وأنه ما خلقهما إلا بالحق أي: نفس خلقهما بالحق وخلقهما مشتمل على الحق، وأنه أوجدهما ليعبدوه وحده لا شريك له وليأمر العباد وينهاهم ويثيبهم ويعاقبهم. ( وَلَكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ ) فلذلك لم يتفكروا في خلق السماوات والأرض.
يقول تعالى مخبرا عن عدله وتنزيهه نفسه عن اللعب والعبث والباطل ، كقوله : ( وما خلقنا السماء والأرض وما بينهما باطلا ذلك ظن الذين كفروا فويل للذين كفروا من النار ) ، وقال ( أفحسبتم أنما خلقناكم عبثا وأنكم إلينا لا ترجعون فتعالى الله الملك الحق لا إله إلا هو رب العرش الكريم ) ( المؤمنون : 115 ، 116 ) .
وقوله ( مَا خَلَقْنَاهُمَا إِلا بِالْحَقِّ ) يقول: ما خلقنا السموات والأرض إلا بالحقّ الذي لا يصلح التدبير إلا به. وإنما يعني بذلك تعالى ذكره التنبيه على صحة البعث والمجازاة, يقول تعالى ذكره: لم نخلق الخلق عبثا بأن نحدثهم فنحييهم ما أردنا, ثم نفنيهم من غير الامتحان بالطاعة والأمر والنهي, وغير مجازاة المطيع على طاعته, والعاصي على المعصية, ولكن خلقنا ذلك لنبتلي من أردنا امتحانه من خلقنا بما شئنا من امتحانه من الأمر والنهي لِيَجْزِيَ الَّذِينَ أَسَاءُوا بِمَا عَمِلُوا وَيَجْزِيَ الَّذِينَ أَحْسَنُوا بِالْحُسْنَى . ( وَلَكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لا يَعْلَمُونَ ) يقول تعالى ذكره: ولكن أكثر هؤلاء المشركين بالله لا يعلمون أن الله خلق ذلك لهم, فهم لا يخافون على ما يأتون من سخط الله عقوبة, ولا يرجون على خير إن فعلوه ثوابا لتكذيبهم بالمعاد.
We did not create them except in truth, but most of them do not know
Мы сотворили их (небеса и землю) только ради истины, но большинство их не знает этого
اِن کو ہم نے برحق پیدا کیا ہے، مگر اکثر لوگ جانتے نہیں ہیں
Biz onları, ancak ve ancak gerektiği gibi yarattık, ama insanların çoğu bilmezler
Los creé con un fin justo y verdadero, pero la mayoría de la gente lo ignora