مشاركة ونشر

تفسير الآية الخامسة والثلاثين (٣٥) من سورة النَّجم

الأستماع وقراءة وتفسير الآية الخامسة والثلاثين من سورة النَّجم ، وترجمتها باللغة الانجليزية والروسية والاوردو والأسبانية وإعراب الآية ومواضيع الآية وموضعها في القرآن الكريم

أَعِندَهُۥ عِلۡمُ ٱلۡغَيۡبِ فَهُوَ يَرَىٰٓ ﴿٣٥

الأستماع الى الآية الخامسة والثلاثين من سورة النَّجم

إعراب الآية 35 من سورة النَّجم

(أَعِنْدَهُ) الهمزة حرف استفهام إنكاري وظرف مكان متعلق بمحذوف خبر مقدم (عِلْمُ) مبتدأ مؤخر والجملة الاسمية مفعول به ثان لرأيت (الْغَيْبِ) مضاف إليه (فَهُوَ) الفاء حرف عطف وهو مبتدأ (يَرى) مضارع مرفوع فاعله مستتر والجملة الفعلية خبر المبتدأ والجملة الاسمية معطوفة على ما قبلها.

موضعها في القرآن الكريم

هي الآية رقم (35) من سورة النَّجم تقع في الصفحة (527) من القرآن الكريم، في الجزء رقم (27) ، وهي الآية رقم (4819) من أصل 6236 آية في القرآن الكريم

مواضيع مرتبطة بالآية (موضعين) :

الآية 35 من سورة النَّجم بدون تشكيل

أعنده علم الغيب فهو يرى ﴿٣٥

تفسير الآية 35 من سورة النَّجم

أعند هذا الذي قطع عطاءه علم الغيب أنه سينفَد ما في يده حتى أمسك معروفه، فهو يرى ذلك عِيانًا؟ ليس الأمر كذلك، وإنما أمسك عن الصدقة والمعروف والبر والصلة؛ بخلا وشُحًّا.

(أعنده علم الغيب فهو يرى) يعلم جملته أن غيره يتحمل عنه عذاب الآخرة؟ لا، وهو الوليد بن المغيرة أو غيره، وجملة أعنده المفعول الثاني لرأيت بمعنى أخبرني.

( أَعِنْدَهُ عِلْمُ الْغَيْبِ فَهُوَ يَرَى ) الغيب ويخبر به، أم هو متقول على الله، متجرئ على الجمع بين الإساءة والتزكية كما هو الواقع، لأنه قد علم أنه ليس عنده علم من الغيب، وأنه لو قدر أنه ادعى ذلك فالإخبارات القاطعة عن علم الغيب التي على يد النبي المعصوم، تدل على نقيض قوله، وذلك دليل على بطلانه.

وقوله : ( أعنده علم الغيب فهو يرى ) أي : أعند هذا الذي قد أمسك يده خشية الإنفاق ، وقطع معروفه ، أعنده علم الغيب أنه سينفد ما في يده ، حتى قد أمسك عن معروفه ، فهو يرى ذلك عيانا ؟ ! أي : ليس الأمر كذلك ، وإنما أمسك عن الصدقة والمعروف والبر والصلة بخلا وشحا وهلعا ; ولهذا جاء في الحديث : " أنفق بلال ولا تخش من ذي العرش إقلالا " ، وقد قال الله تعالى : ( وما أنفقتم من شيء فهو يخلفه وهو خير الرازقين ) ( سبأ : 39 ) .

وقوله ( أَعِنْدَهُ عِلْمُ الْغَيْبِ فَهُوَ يَرَى ) يقول تعالى ذكره: أعند هذا الذي ضمن له صاحبه أن يتحمل عنه عذاب الله في الآخرة علم الغيب, فهو يرى حقيقة قوله, ووفائه بما وعده.

الآية 35 من سورة النَّجم باللغة الإنجليزية (English) - (Sahih International) : Verse (35) - Surat An-Najm

Does he have knowledge of the unseen, so he sees

الآية 35 من سورة النَّجم باللغة الروسية (Русский) - Строфа (35) - Сура An-Najm

Разве он обладает таким знанием о сокровенном, что он видит его

الآية 35 من سورة النَّجم باللغة الاوردو (اردو میں) - آیت (35) - سوره النَّجم

کیا اس کے پاس غیب کا علم ہے کہ وہ حقیقت کو دیکھ رہا ہے؟

الآية 35 من سورة النَّجم باللغة التركية (Türkçe olarak) - Suresi (35) - Ayet النَّجم

Görülmeyenin ilmi yanında da o mu görüyor

الآية 35 من سورة النَّجم باللغة الأسبانية (Spanish) - Sura (35) - versículo النَّجم

¿Acaso tiene conocimiento de lo oculto y puede ver [lo que sucederá en el Más Allá]