مشاركة ونشر

تفسير الآية الخامسة والثلاثين (٣٥) من سورة سَبإ

الأستماع وقراءة وتفسير الآية الخامسة والثلاثين من سورة سَبإ ، وترجمتها باللغة الانجليزية والروسية والاوردو والأسبانية وإعراب الآية ومواضيع الآية وموضعها في القرآن الكريم

وَقَالُواْ نَحۡنُ أَكۡثَرُ أَمۡوَٰلٗا وَأَوۡلَٰدٗا وَمَا نَحۡنُ بِمُعَذَّبِينَ ﴿٣٥

الأستماع الى الآية الخامسة والثلاثين من سورة سَبإ

إعراب الآية 35 من سورة سَبإ

(وَقالُوا) الجملة معطوفة (نَحْنُ أَكْثَرُ) مبتدأ وخبر والجملة مقول القول في محل نصب (أَمْوالًا) تمييز (وَأَوْلاداً) معطوف على ما قبله (وَما) الواو عاطفة وما تعمل عمل ليس (نَحْنُ) ضمير في محل رفع اسم ما والجملة معطوفة (بِمُعَذَّبِينَ) الباء حرف جر زائد ومعذبين منصوب محلا خبر ما

موضعها في القرآن الكريم

هي الآية رقم (35) من سورة سَبإ تقع في الصفحة (432) من القرآن الكريم، في الجزء رقم (22) ، وهي الآية رقم (3641) من أصل 6236 آية في القرآن الكريم

مواضيع مرتبطة بالآية (5 مواضع) :

الآية 35 من سورة سَبإ بدون تشكيل

وقالوا نحن أكثر أموالا وأولادا وما نحن بمعذبين ﴿٣٥

تفسير الآية 35 من سورة سَبإ

وقالوا: نحن أكثر منكم أموالا وأولادًا، والله لم يعطنا هذه النعم إلا لرضاه عنا، وما نحن بمعذَّبين في الدنيا ولا في الآخرة.

(وقالوا نحن أكثر أموالا وأولادا) ممن آمن (وما نحن بمعذبين).

( وَقَالُوا نَحْنُ أَكْثَرُ أَمْوَالًا وَأَوْلَادًا ) أي: ممن اتبع الحق ( وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ ) أي: أولا, لسنا بمبعوثين, فإن بعثنا, فالذي أعطانا الأموال والأولاد في الدنيا, سيعطينا أكثر من ذلك في الآخرة ولا يعذبنا.

وقوله تعالى إخبارا عن المترفين المكذبين : ( وقالوا نحن أكثر أموالا وأولادا وما نحن بمعذبين ) أي : افتخروا بكثرة الأموال والأولاد ، واعتقدوا أن ذلك دليل على محبة الله لهم واعتنائه بهم ، وأنه ما كان ليعطيهم هذا في الدنيا ، ثم يعذبهم في الآخرة ، وهيهات لهم ذلك


قال الله : ( أيحسبون أنما نمدهم به من مال وبنين نسارع لهم في الخيرات بل لا يشعرون ) ( المؤمنون : 55 ، 56 ) وقال : ( فلا تعجبك أموالهم ولا أولادهم إنما يريد الله ليعذبهم بها في الحياة الدنيا وتزهق أنفسهم وهم كافرون ) ( التوبة : 55 ) ، وقال تعالى : ( ذرني ومن خلقت وحيدا وجعلت له مالا ممدودا وبنين شهودا ومهدت له تمهيدا ثم يطمع أن أزيد كلا إنه كان لآياتنا عنيدا سأرهقه صعودا ) ( المدثر : 11 - 17 ) . وقد أخبر الله عن صاحب تينك الجنتين : أنه كان ذا مال وولد وثمر ، ثم لم تغن عنه شيئا ، بل سلب ذلك كله في الدنيا قبل الآخرة; ولهذا قال تعالى هاهنا :

القول في تأويل قوله تعالى : وَقَالُوا نَحْنُ أَكْثَرُ أَمْوَالا وَأَوْلادًا وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ (35) يقول تعالى ذكره: وقال أهل الاستكبار على الله من كل قرية أرسلنا فيها نذيرًا لأنبيائنا ورسلنا: نحن أكثر أموالا وأولادًا وما نحن في الآخرة بمعذبين لأن الله لو لم يكن راضيًا ما نحن عليه من الملة والعمل لم يخولنا الأموال والأولاد، ولم يبسط لنا في الرزق، وإنما أعطانا ما أعطانا من ذلك لرضاه أعمالنا، وآثرنا بما آثرنا على غيرنا لفضلنا، وزلفة لنا عنده.

الآية 35 من سورة سَبإ باللغة الإنجليزية (English) - (Sahih International) : Verse (35) - Surat Saba

And they said, "We are more [than the believers] in wealth and children, and we are not to be punished

الآية 35 من سورة سَبإ باللغة الروسية (Русский) - Строфа (35) - Сура Saba

Они говорили: «У нас больше богатства и детей, и нас не подвергнут мучениям»

الآية 35 من سورة سَبإ باللغة الاوردو (اردو میں) - آیت (35) - سوره سَبإ

انہیں نے ہمیشہ یہی کہا کہ ہم تم سے زیادہ مال اولاد رکھتے ہیں اور ہم ہرگز سزا پانے والے نہیں ہیں

الآية 35 من سورة سَبإ باللغة التركية (Türkçe olarak) - Suresi (35) - Ayet سَبإ

Ve dediler ki: "Malları ve çocukları en çok olan bizleriz, azaba uğratılacak da değiliz

الآية 35 من سورة سَبإ باللغة الأسبانية (Spanish) - Sura (35) - versículo سَبإ

Decían también: "Nosotros tenemos más bienes materiales e hijos que tú, y no seremos castigados