(فَأَغْوَيْناكُمْ) الفاء حرف عطف وأغوينا فعل ماض وفاعله ومفعوله والجملة معطوفة على ما قبلها (إِنَّا) إن واسمها (كُنَّا) كان واسمها والجملة خبر إن (غاوِينَ) خبر كنا والجملة الاسمية تعليل لما سبق.
هي الآية رقم (32) من سورة الصَّافَات تقع في الصفحة (447) من القرآن الكريم، في الجزء رقم (23) ، وهي الآية رقم (3820) من أصل 6236 آية في القرآن الكريم
فأغويناكم : فدعوناكم إلى الغيّ فاستجبتم
فأضللناكم عن سبيل الله والإيمان به، إنا كنا ضالين من قبلكم، فهلكنا؛ بسبب كفرنا، وأهلكناكم معنا.
(فأغويناكم) المعلل بقولهم (إنا كنا غاوين).
( فـ ) لذلك ( أَغْوَيْنَاكُمْ إِنَّا كُنَّا غَاوِينَ ) أي: دعوناكم إلى طريقتنا التي نحن عليها، وهي الغواية، فاستجبتم لنا، فلا تلومونا ولوموا أنفسكم.
( فأغويناكم ) أي : دعوناكم إلى الضلالة ، ( إنا كنا غاوين ) أي : دعوناكم إلى ما نحن فيه ، فاستجبتم لنا ،
وقوله ( فأغْويْناكُمْ إِنَّا كُنَّا غاوِينَ ) يقول: فأضللناكم عن سبيل الله والإيمان به إنا كنا ضالين; وهذا أيضا خبر من الله عن قيل الجن والإنس، قال الله .
And we led you to deviation; indeed, we were deviators
Мы ввели вас в заблуждение, и мы сами были заблудшими»
سو ہم نے تم کو بہکا یا، ہم خود بہکے ہوئے تھے
Sizi biz azdırmıştık, çünkü kendimiz azgındık
Nosotros solo los sedujimos y ustedes nos siguieron, desviándose igual que nosotros