(قالُوا) ماض وفاعله والجملة استئنافية لا محل لها (بَلْ) حرف إضراب (لَمْ تَكُونُوا) مضارع ناقص مجزوم بلم والواو اسمه والجملة مقول القول (مُؤْمِنِينَ) خبر تكونوا.
هي الآية رقم (29) من سورة الصَّافَات تقع في الصفحة (447) من القرآن الكريم، في الجزء رقم (23) ، وهي الآية رقم (3817) من أصل 6236 آية في القرآن الكريم
قال المتبوعون للتابعين: ما الأمر كما تزعمون، بل كانت قلوبكم منكرة للإيمان، قابلة للكفر والعصيان.
(قالوا) أي المتبعون لهم (بل لم تكونوا مؤمنين) وإنما يصدق الإضلال منا أن لو كنتم مؤمنين فرجعتم عن الإيمان إلينا.
( قَالُوا ) لهم ( بَلْ لَمْ تَكُونُوا مُؤْمِنِينَ ) أي: ما زلتم مشركين، كما نحن مشركون، فأي: شيء فضلكم علينا؟ وأي: شيء يوجب لومنا؟
وقوله : ( قالوا بل لم تكونوا مؤمنين ) تقول القادة من الجن ، والإنس للأتباع : ما الأمر كما تزعمون ؟ بل كانت قلوبكم منكرة للإيمان ، قابلة للكفر والعصيان ،
وقوله (قَالُوا بَلْ لَمْ تَكُونُوا مُؤْمِنِينَ وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيْكُمْ مِنْ سُلْطَانٍ) يقول تعالى ذكره: قالت الجن للإنس مجيبة لهم: بل لم تكونوا بتوحيد الله مُقِرين، وكنتم للأصنام عابدين
The oppressors will say, "Rather, you [yourselves] were not believers
Они ответят: «О нет! Вы сами не были верующими
وہ جواب دیں گے، "نہیں بلکہ تم خود ایمان لانے والے نہ تھے
Onlar da şöyle derler: "Hayır; siz inanmış kimseler değildiniz
Pero [los ídolos] responderán: "No, simplemente no creyeron [en Dios y nos idolatraron]