تفسير الآية الحادية والعشرين (٢١) من سورة الأنفَال
الأستماع وقراءة وتفسير الآية الحادية والعشرين من سورة الأنفَال ، وترجمتها باللغة الانجليزية والروسية والاوردو والأسبانية وإعراب الآية ومواضيع الآية وموضعها في القرآن الكريم
(وَلا) ناهية جازمة والواو عاطفة. (تَكُونُوا) مضارع ناقص مجزوم وعلامة جزمه حذف النون، والواو ضمير متصل في محل رفع اسمها. (كَالَّذِينَ) الكاف حرف جر واسم الموصول في محل جر بحرف الجر، والجار والمجرور متعلقان بمحذوف خبر أو الكاف اسم بمعنى مثل هو الخبر واسم الموصول في محل جر بالإضافة. والجملة الفعلية (قالُوا) صلة الموصول لا محل لها. (سَمِعْنا) فعل ماض وفاعل والجملة مقول القول. (وَهُمْ لا يَسْمَعُونَ) كقوله تعالى وأنتم تسمعون في الآية السابقة.
موضعها في القرآن الكريم
هي الآية رقم (21) من سورة الأنفَال تقع في الصفحة (179) من القرآن الكريم، في الجزء رقم (9) ، وهي الآية رقم (1181) من أصل 6236 آية في القرآن الكريم
ولا تكونوا أيها المؤمنون في مخالفة الله ورسوله محمد ﷺ كالمشركين والمنافقين الذين إذا سمعوا كتاب الله يتلى عليهم قالوا: سمعنا بآذاننا، وهم في الحقيقة لا يتدبرون ما سمعوا، ولا يفكرون فيه.
(ولا تكونوا كالذين قالوا سمعنا وهم لا يسمعون) سماع تدبر واتعاظ وهم المنافقون أو المشركون.
أي: لا تكتفوا بمجرد الدعوى الخالية التي لا حقيقة لها، فإنها حالة لا يرضاها اللّه ولا رسوله،فليس الإيمان بالتمني والتحلي، ولكنه ما وقر في القلوب وصدقته الأعمال.
( ولا تكونوا كالذين قالوا سمعنا وهم لا يسمعون ) قيل : المراد المشركون
واختاره ابن جرير . وقال ابن إسحاق : هم المنافقون ؛ فإنهم يظهرون أنهم قد سمعوا واستجابوا ، وليسوا كذلك .
القول في تأويل قوله : وَلا تَكُونُوا كَالَّذِينَ قَالُوا سَمِعْنَا وَهُمْ لا يَسْمَعُونَ (21) قال أبو جعفر: يقول تعالى ذكره للمؤمنين بالله ورسوله من أصحاب نبي الله ﷺ: لا تكونوا، أيها المؤمنون، في مخالفة رسول الله ﷺ، كالمشركين الذين إذا سمعوا كتاب الله يتلى عليهم قالوا: " قد سمعنا "، بآذاننا= " وهم لا يسمعون "، يقول: وهم لا يعتبرون ما يسمعون بآذانهم ولا ينتفعون به، لإعراضهم عنه, وتركهم أن يُوعُوه قلوبهم ويتدبروه. فجعلهم الله، إذ لم ينتفعوا بمواعظ القرآن وإن كانوا قد سمعوها بآذانهم, (36) بمنـزلة من لم يسمعها. يقول جل ثناؤه لأصحاب رسول الله ﷺ: لا تكونوا أنتم في الإعراض عن أمر رسول الله، وترك الانتهاء إليه وأنتم تسمعونه بآذانكم، كهؤلاء المشركين الذين يسمعون مواعظ كتاب الله بآذانهم, ويقولون: " قد سمعنا ", وهم عن الاستماع لها والاتعاظ بها معرضون كمن لا يسمَعُها. (37)
وكان ابن إسحاق يقول في ذلك ما:- 15853- حدثنا ابن حميد قال، حدثنا سلمة, عن ابن إسحاق: (ولا تكونوا كالذين قالوا سمعنا وهم لا يسمعون)، أي: كالمنافقين الذين يظهرون له الطاعة, ويُسِرُّون المعصية. (38) 15854- حدثني محمد بن عمرو قال، حدثنا أبو عاصم قال، حدثنا عيسى, عن ابن أبي نجيح, عن مجاهد في قول الله: (وهم لا يسمعون)، قال: عاصون. 15855- حدثني المثنى قال، حدثنا عبد الله, عن ورقاء, عن ابن أبي نجيح, عن مجاهد مثله. قال أبو جعفر: وللذي قال ابن إسحاق وجه, ولكن قوله: (ولا تكونوا كالذين قالوا سمعنا وهم لا يسمعون)، في سياق قَصَص المشركين, ويتلوه الخبر عنهم بذمّهم, وهو قوله: إِنَّ شَرَّ الدَّوَابِّ عِنْدَ اللَّهِ الصُّمُّ الْبُكْمُ الَّذِينَ لا يَعْقِلُونَ ، فلأن يكون ما بينهما خبرًا عنهم، أولى من أن يكون خبرًا عن غيرهم. --------------------- الهوامش : (36) في المطبوعة : " فجعلهم الله لما لم ينتفعوا " ، وأثبت ما في المخطوطة . (37) في المخطوطة : " وهم لاستعمالها والاتعاظ بها " ، والصواب ما في المطبوعة ، وإنما هو إسقاط من الناسخ في كتابته . وكان في المطبوعة : " كمن لم يسمعها " ، وأثبت ما في المخطوطة . (38) الأثر : 15853 - سيرة ابن هشام 2 : 324 ، وهو تابع الأثر السالف رقم : 15852.
الآية 21 من سورة الأنفَال باللغة الإنجليزية (English) - (Sahih International) : Verse (21) - Surat Al-Anfal
And do not be like those who say, "We have heard," while they do not hear
الآية 21 من سورة الأنفَال باللغة الروسية (Русский) - Строфа (21) - Сура Al-Anfal
Не уподобляйтесь тем, которые говорят: «Мы слышали», - а сами не слушают
الآية 21 من سورة الأنفَال باللغة الاوردو (اردو میں) - آیت (21) - سوره الأنفَال
اُن لوگوں کی طرح نہ ہو جاؤ جنہوں نے کہا کہ ہم نے سُنا حالانکہ وہ نہیں سُنتے
الآية 21 من سورة الأنفَال باللغة التركية (Türkçe olarak) - Suresi (21) - Ayet الأنفَال
Ey inananlar! Allah'a ve Peygamberine itaat edin, Kuran'ı dinleyip dururken yüz çevirmeyin, dinlemedikleri halde "dinledik" diyenler gibi olmayın
الآية 21 من سورة الأنفَال باللغة الأسبانية (Spanish) - Sura (21) - versículo الأنفَال
No sean como quienes dicen: "Oímos", pero no prestan atención