مشاركة ونشر

تفسير الآية المئة والحادية والثمانين (١٨١) من سورة الشعراء

الأستماع وقراءة وتفسير الآية المئة والحادية والثمانين من سورة الشعراء ، وترجمتها باللغة الانجليزية والروسية والاوردو والأسبانية وإعراب الآية ومواضيع الآية وموضعها في القرآن الكريم

۞ أَوۡفُواْ ٱلۡكَيۡلَ وَلَا تَكُونُواْ مِنَ ٱلۡمُخۡسِرِينَ ﴿١٨١

الأستماع الى الآية المئة والحادية والثمانين من سورة الشعراء

إعراب الآية 181 من سورة الشعراء

(أَوْفُوا الْكَيْلَ) أمر وفاعل ومفعول به والجملة مقول القول (وَلا تَكُونُوا) الواو عاطفة ولا ناهية تكونوا مضارع ناقص والواو اسمها (مِنَ الْمُخْسِرِينَ) متعلقان بالخبر والجملة معطوفة

موضعها في القرآن الكريم

هي الآية رقم (181) من سورة الشعراء تقع في الصفحة (374) من القرآن الكريم، في الجزء رقم (19) ، وهي الآية رقم (3113) من أصل 6236 آية في القرآن الكريم

مواضيع مرتبطة بالآية (7 مواضع) :

معاني الآية بعض الكلمات في الآية 181 من سورة الشعراء

من المخسرين : من النّاقصين للحقوق بالتطفيف

الآية 181 من سورة الشعراء بدون تشكيل

أوفوا الكيل ولا تكونوا من المخسرين ﴿١٨١

تفسير الآية 181 من سورة الشعراء

قال لهم شعيب- وقد كانوا يُنْقِصون الكيل والميزان-: أتمُّوا الكيل للناس وافيًا لهم، ولا تكونوا ممن يُنْقِصون الناس حقوقهم، وَزِنوا بالميزان العدل المستقيم، ولا تنقصوا الناس شيئًا مِن حقوقهم في كيل أو وزن أو غير ذلك، ولا تكثروا في الأرض الفساد، بالشرك والقتل والنهب وتخويف الناس وارتكاب المعاصي.

(أوْفوا الكيل) أتموه (ولا تكونوا من المخسرين) الناقصين.

وكانوا - مع شركهم - يبخسون المكاييل والموازين, فلذلك قال لهم: أَوْفُوا الْكَيْلَ أي: أتموه وأكملوه وَلا تَكُونُوا مِنَ الْمُخْسِرِينَ الذين ينقصون الناس أموالهم ويسلبونها ببخس المكيال والميزان.

يأمرهم تعالى بإيفاء المكيال والميزان ، وينهاهم عن التطفيف فيهما ، فقال : ( أوفوا الكيل ولا تكونوا من المخسرين ) أي : إذا دفعتم إلى الناس فكملوا الكيل لهم ، ولا تخسروا الكيل فتعطوه ناقصا ، وتأخذوه - إذا كان لكم - تاما وافيا ، ولكن خذوا كما تعطون ، وأعطوا كما تأخذون .

يقول: أوفوا الناس حقوقهم من الكيل.( وَلا تَكُونُوا مِنَ الْمُخْسِرِينَ ) يقول: ولا تكونوا ممن نقصهم حقوقهم.

الآية 181 من سورة الشعراء باللغة الإنجليزية (English) - (Sahih International) : Verse (181) - Surat Ash-Shu'ara

Give full measure and do not be of those who cause loss

الآية 181 من سورة الشعراء باللغة الروسية (Русский) - Строфа (181) - Сура Ash-Shu'ara

Наполняйте меру полностью и не будьте одними из тех, кто наносит урон

الآية 181 من سورة الشعراء باللغة الاوردو (اردو میں) - آیت (181) - سوره الشعراء

پیمانے ٹھیک بھرو اور کسی کو گھاٹا نہ دو

الآية 181 من سورة الشعراء باللغة التركية (Türkçe olarak) - Suresi (181) - Ayet الشعراء

Şuayb onlara: "Allah'a karşı gelmekten sakınmaz mısınız? Doğrusu ben size gönderilmiş güvenilir bir elçiyim. Artık Allah'tan sakının ve bana itaat edin. Ben buna karşı sizden bir ücret istemiyorum, benim ecrim ancak Alemlerin Rabbine aittir. Ölçüyü tam yapın, eksiltenlerden olmayın. Doğru terazi ile tartın. İnsanların hakkını azaltmayın. Yeryüzünde bozgunculuk yaparak karışıklık çıkarmayın. Sizi ve daha önceki nesilleri yaratandan korkun" dedi

الآية 181 من سورة الشعراء باللغة الأسبانية (Spanish) - Sura (181) - versículo الشعراء

Sean justos al medir y no mermen