(إِنَّ الْمُتَّقِينَ) إن واسمها (فِي جَنَّاتٍ) جار ومجرور خبرها (وَنَعِيمٍ) معطوف على جنات والجملة مستأنفة
هي الآية رقم (17) من سورة الطُّور تقع في الصفحة (524) من القرآن الكريم، في الجزء رقم (27) ، وهي الآية رقم (4752) من أصل 6236 آية في القرآن الكريم
إن المتقين في جنات ونعيم عظيم، يتفكهون بما آتاهم الله من النعيم من أصناف الملاذِّ المختلفة، ونجَّاهم الله من عذاب النار.
(إن المتقين في جنات ونعيم).
لما ذكر تعالى عقوبة المكذبين، ذكر نعيم المتقين، ليجمع بين الترغيب والترهيب، فتكون القلوب بين الخوف والرجاء، فقال: ( إِنَّ الْمُتَّقِينَ ) لربهم، الذين اتقوا سخطه وعذابه، بفعل أسبابه من امتثال الأوامر واجتناب النواهي.( فِي جَنَّاتِ ) أي: بساتين، قد اكتست رياضها من الأشجار الملتفة، والأنهار المتدفقة، والقصور المحدقة، والمنازل المزخرفة، ( وَنَعِيمٍ ) (وهذا) شامل لنعيم القلب والروح والبدن
أخبر الله تعالى عن حال السعداء فقال "إن المتقين في جنات ونعيم" وذلك بضد ما أولئك فيه من العذاب والنكال.
القول في تأويل قوله تعالى : إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَنَعِيمٍ (17) يقول تعالى ذكره: إن الذين اتقوا الله بأداء فرائضه, واجتناب معاصيه في جنات: يقول في بساتين ونعيم فيها, وذلك في الآخرة.
Indeed, the righteous will be in gardens and pleasure
Воистину, богобоязненные пребудут в Райских садах и блаженстве
متقی لوگ وہاں باغوں اور نعمتوں میں ہوں گے
Allah'a karşı gelmekten sakınanlar, şüphesiz, cennetlerde ve Rablerinin kendilerine verdikleriyle zevk duyarak nimetler içindedirler. Rableri onları cehennem azabından korumuştur
En cambio, los piadosos morarán en jardines y deleite