مشاركة ونشر

تفسير الآية المئة والثلاثين (١٣٠) من سورة الشعراء

الأستماع وقراءة وتفسير الآية المئة والثلاثين من سورة الشعراء ، وترجمتها باللغة الانجليزية والروسية والاوردو والأسبانية وإعراب الآية ومواضيع الآية وموضعها في القرآن الكريم

وَإِذَا بَطَشۡتُم بَطَشۡتُمۡ جَبَّارِينَ ﴿١٣٠

الأستماع الى الآية المئة والثلاثين من سورة الشعراء

إعراب الآية 130 من سورة الشعراء

(وَإِذا) الواو عاطفة وإذا ظرف يتضمن معنى الشرط (بَطَشْتُمْ) ماض وفاعله والجملة مضاف إليه وجملة (بَطَشْتُمْ) الثانية لا محل لها لأنها جواب شرط غير جازم وجبارين حال منصوبة بالياء لأنها جمع مذكر سالم

موضعها في القرآن الكريم

هي الآية رقم (130) من سورة الشعراء تقع في الصفحة (372) من القرآن الكريم، في الجزء رقم (19) ، وهي الآية رقم (3062) من أصل 6236 آية في القرآن الكريم

مواضيع مرتبطة بالآية (5 مواضع) :

الآية 130 من سورة الشعراء بدون تشكيل

وإذا بطشتم بطشتم جبارين ﴿١٣٠

تفسير الآية 130 من سورة الشعراء

أتبنون بكل مكان مرتفع بناء عاليًا تشرفون منه فتسخرون مِنَ المارة؟ وذلك عبث وإسراف لا يعود عليكم بفائدة في الدين أو الدنيا، وتتخذون قصورًا منيعة وحصونًا مشيَّدة، كأنكم تخلدون في الدنيا ولا تموتون، وإذا بطشتم بأحد من الخلق قتلا أو ضربًا، فعلتم ذلك قاهرين ظالمين.

(وإذا بطشتم) بضرب أو قتل (بطشتم جبارين) من غير رأفة.

وَإِذَا بَطَشْتُمْ بالخلق بَطَشْتُمْ جَبَّارِينَ قتلا وضربا, وأخذ أموال. وكان الله تعالى قد أعطاهم قوة عظيمة, وكان الواجب عليهم أن يستعينوا بقوتهم على طاعة الله, ولكنهم فخروا, واستكبروا, وقالوا: مَنْ أَشَدُّ مِنَّا قُوَّةً واستعملوا قوتهم في معاصي الله, وفي العبث والسفه, فلذلك نهاهم نبيهم عن ذلك.

وقوله : ( وإذا بطشتم بطشتم جبارين ) وصفهم بالقوة والغلظة والجبروت .

وقوله: ( وَإِذَا بَطَشْتُمْ بَطَشْتُمْ جَبَّارِينَ ) يقول: وإذا سطوتم سطوتم قتلا بالسيوف, وضربا بالسياط. كما حدثنا القاسم, قال: ثنا الحسين, قال: ثني حجاج, قال: قال ابن جُرَيج: ( وَإِذَا بَطَشْتُمْ بَطَشْتُمْ جَبَّارِينَ ) قال: القتل بالسيف والسياط.

الآية 130 من سورة الشعراء باللغة الإنجليزية (English) - (Sahih International) : Verse (130) - Surat Ash-Shu'ara

And when you strike, you strike as tyrants

الآية 130 من سورة الشعراء باللغة الروسية (Русский) - Строфа (130) - Сура Ash-Shu'ara

и хватать людей, подобно деспотичным тиранам

الآية 130 من سورة الشعراء باللغة الاوردو (اردو میں) - آیت (130) - سوره الشعراء

اور جب کسی پر ہاتھ ڈالتے ہو جبّار بن کر ڈالتے ہو

الآية 130 من سورة الشعراء باللغة التركية (Türkçe olarak) - Suresi (130) - Ayet الشعراء

Kardeşleri Hud, onlara: "Allah'a karşı gelmekten sakınmaz mısınız? Doğrusu ben size gönderilmiş güvenilir bir elçiyim; Allah'tan sakının ve bana itaat edin. Buna karşı sizden bir ücret istemiyorum; benim ecrim ancak Alemlerin Rabbine aittir. Siz her yüksek yere koca bir bina kurup, boş şeyle mi uğraşırsınız? Temelli kalacağınızı umarak sağlam yapılar mı edinirsiniz? Yakaladığınızı zorbaca mı yakalarsınız? Artık Allah'tan sakının ve bana itaat edin. Bildiğiniz şeyleri size verenden sakının; davarları, oğulları, bahçeleri ve akarsuları size O vermiştir. Doğrusu hakkınızda büyük günün azabından korkuyorum" dedi

الآية 130 من سورة الشعراء باللغة الأسبانية (Spanish) - Sura (130) - versículo الشعراء

Cuando atacan lo hacen sin piedad