(إِنَّهُ) إن واسمها (كانَ) ماض ناقص اسمه مستتر (فِي أَهْلِهِ) متعلقان بما بعدهما (مَسْرُوراً) خبر كان والجملة الفعلية خبر إن والجملة الاسمية مستأنفة لا محل لها.
هي الآية رقم (13) من سورة الانشِقَاق تقع في الصفحة (589) من القرآن الكريم، في الجزء رقم (30) ، وهي الآية رقم (5897) من أصل 6236 آية في القرآن الكريم
وأمَّا مَن أُعطي صحيفة أعماله من وراء ظهره، وهو الكافر بالله، فسوف يدعو بالهلاك والثبور، ويدخل النار مقاسيًا حرها. إنه كان في أهله في الدنيا مسرورًا مغرورًا، لا يفكر في العواقب، إنه ظنَّ أن لن يرجع إلى خالقه حيا للحساب. بلى سيعيده الله كما بدأه ويجازيه على أعماله، إن ربه كان به بصيرًا عليمًا بحاله من يوم خلقه إلى أن بعثه.
(إنه كان في أهله) عشيرته في الدنيا (مسرورا) بطرا باتباعه لهواه.
( كَانَ فِي أَهْلِهِ مَسْرُورًا ) لا يخطر البعث على باله، وقد أساء.
أي فرحا لا يفكر في العواقب ولا يخاف مما أمامه فأعقبه ذلك الفرح اليسير الحزن الطويل.
وقوله: ( إِنَّهُ كَانَ فِي أَهْلِهِ مَسْرُورًا ) يقول تعالى ذكره: إنه كان في أهله في الدنيا مسرورا لما فيه من خلافه أمرَ الله، وركوبه معاصيه. وبنحو الذي قلنا في ذلك قال أهل التأويل. * ذكر من قال ذلك: حدثنا بشر، قال: ثنا يزيد، قال: ثنا سعيد، عن قتادة، قوله: ( إِنَّهُ كَانَ فِي أَهْلِهِ مَسْرُورًا ) : أي في الدنيا .
Indeed, he had [once] been among his people in happiness
Он радовался, находясь в кругу своей семьи
وہ اپنے گھر والوں میں مگن تھا
Çünkü o, dünyada, adamlarının yanında iken zevk içindeydi
Él vivía alegre con su familia [despreocupado del más allá]