مشاركة ونشر

تفسير الآية الحادية عشرة (١١) من سورة النَّازعَات

الأستماع وقراءة وتفسير الآية الحادية عشرة من سورة النَّازعَات ، وترجمتها باللغة الانجليزية والروسية والاوردو والأسبانية وإعراب الآية ومواضيع الآية وموضعها في القرآن الكريم

أَءِذَا كُنَّا عِظَٰمٗا نَّخِرَةٗ ﴿١١

الأستماع الى الآية الحادية عشرة من سورة النَّازعَات

إعراب الآية 11 من سورة النَّازعَات

(أَإِذا) الهمزة حرف استفهام و(إِذا) ظرفية شرطية غير جازمة (كُنَّا عِظاماً) كان واسمها وخبرها و(نَخِرَةً) صفة والجملة في محل جر بالإضافة.

موضعها في القرآن الكريم

هي الآية رقم (11) من سورة النَّازعَات تقع في الصفحة (583) من القرآن الكريم، في الجزء رقم (30) ، وهي الآية رقم (5723) من أصل 6236 آية في القرآن الكريم

مواضيع مرتبطة بالآية (5 مواضع) :

معاني الآية بعض الكلمات في الآية 11 من سورة النَّازعَات

كنا عظاما نخِرة : باليَة مُتفتّتة

الآية 11 من سورة النَّازعَات بدون تشكيل

أئذا كنا عظاما نخرة ﴿١١

تفسير الآية 11 من سورة النَّازعَات

يقول هؤلاء المكذبون بالبعث: أنُرَدُّ بعد موتنا إلى ما كنا عليه أحياء في الأرض؟ أنردُّ وقد صرنا عظامًا بالية؟ قالوا: رجعتنا تلك ستكون إذًا خائبة كاذبة.

(أئذا كنا عظاما نخرة) وفي قراءة ناخرة بالية متفتتة نحيا.

يقولون أي: الكفار في الدنيا، على وجه التكذيب: ( أَئِذَا كُنَّا عِظَامًا نَخِرَةً ) أي: بالية فتاتا.

ولهذا قالوا : ( أئذا كنا عظاما نخرة ) ؟ وقرئ : " ناخرة " . وقال ابن عباس ، ومجاهد ، وقتادة : أي بالية


قال ابن عباس : وهو العظم إذا بلي ودخلت الريح فيه .

وقوله: أَئِذَا كُنَّا عِظَامًا نَخِرَةً اختلفت القرّاء قي قراءة ذلك، فقرأته عامة قرّاء المدينة والحجاز والبصرة نَخِرَةً بمعنى: بالية. وقرأ ذلك عامة قرّاء الكوفة ( ناخِرَةً ) بألف، بمعنى: أنها مجوّفة تنخَر الرياح في جوفها إذا مرّت بها. وكان بعض أهل العلم بكلام العرب من الكوفيين يقول: الناخرة والنخرة سواء في المعنى، بمنـزلة الطامع والطمِع، والباخل والبَخِل؛ وأفصح اللغتين عندنا وأشهرهما عندنا نَخِرَةً ، بغير ألف، بمعنى: بالية، غير أن رءوس الآي قبلها وبعدها جاءت بالألف، فأعجب إليّ لذلك أن تُلْحق ناخرة بها ليتفق هو وسائر رءوس الآيات، لولا ذلك كان أعجب القراءتين إليّ حذف الألف منها. * ذكر من قال نَخِرَةً : بالية: حدثني محمد بن سعد، قال: ثني أبي، قال: ثني عمي ، قال: ثني أبي، عن أبيه، عن ابن عباس أَئِذَا كُنَّا عِظَامًا نَخِرَةً فالنخرة: الفانية البالية . حدثني محمد بن عمرو، قال: ثنا أبو عاصم، قال: ثنا عيسى، وحدثني الحارث، قال: ثنا الحسن، قال: ثنا ورقاء، جميعا عن ابن أبي نجيح، عن مجاهد عِظَامًا نَخِرَةً قال: مرفوتة . حدثنا بشر، قال: ثنا يزيد، قال: ثنا سعيد، عن قتادة أَئِذَا كُنَّا عِظَامًا تكذيبا بالبعث ( نَاخِرَةً ) بالية. قالوا: تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ يقول جلّ ثناؤه عن قيل هؤلاء المكذّبين بالبعث، قالوا: تلك: يعنون تلك الرجعة أحياء بعد الممات، إذًا: يعنون الآن، كرّة: يعنون رجعة، خاسرة: يعنون غابنة. وبنحو الذي قلنا في ذلك قال أهل التأويل. * ذكر من قال ذلك:

الآية 11 من سورة النَّازعَات باللغة الإنجليزية (English) - (Sahih International) : Verse (11) - Surat An-Nazi'at

Even if we should be decayed bones

الآية 11 من سورة النَّازعَات باللغة الروسية (Русский) - Строфа (11) - Сура An-Nazi'at

после того, как станем истлевшими костями?!»

الآية 11 من سورة النَّازعَات باللغة الاوردو (اردو میں) - آیت (11) - سوره النَّازعَات

کیا جب ہم کھوکھلی بوسیدہ ہڈیاں بن چکے ہوں گے؟

الآية 11 من سورة النَّازعَات باللغة التركية (Türkçe olarak) - Suresi (11) - Ayet النَّازعَات

Ufalanmış kemik olduğumuz zaman mı

الآية 11 من سورة النَّازعَات باللغة الأسبانية (Spanish) - Sura (11) - versículo النَّازعَات

a pesar de habernos convertido en polvo