مشاركة ونشر

تفسير الآية الحادية عشرة (١١) من سورة القَمَر

الأستماع وقراءة وتفسير الآية الحادية عشرة من سورة القَمَر ، وترجمتها باللغة الانجليزية والروسية والاوردو والأسبانية وإعراب الآية ومواضيع الآية وموضعها في القرآن الكريم

فَفَتَحۡنَآ أَبۡوَٰبَ ٱلسَّمَآءِ بِمَآءٖ مُّنۡهَمِرٖ ﴿١١

الأستماع الى الآية الحادية عشرة من سورة القَمَر

إعراب الآية 11 من سورة القَمَر

(فَفَتَحْنا) حرف عطف وماض وفاعله (أَبْوابَ) مفعوله (السَّماءِ) مضاف إليه (بِماءٍ) متعلقان بالفعل (مُنْهَمِرٍ) صفة ماء والجملة معطوفة على ما قبلها.

موضعها في القرآن الكريم

هي الآية رقم (11) من سورة القَمَر تقع في الصفحة (529) من القرآن الكريم، في الجزء رقم (27) ، وهي الآية رقم (4857) من أصل 6236 آية في القرآن الكريم

مواضيع مرتبطة بالآية (8 مواضع) :

معاني الآية بعض الكلمات في الآية 11 من سورة القَمَر

أبْْواب السماء : السّحاب ، بماءٍ منهمِر : مُنْصبّ بشدّة و غزارة

الآية 11 من سورة القَمَر بدون تشكيل

ففتحنا أبواب السماء بماء منهمر ﴿١١

تفسير الآية 11 من سورة القَمَر

فأجبنا دعاءه، ففتحنا أبواب السماء بماء كثير متدفق، وشققنا الأرض عيونًا متفجرة بالماء، فالتقى ماء السماء وماء الأرض على إهلاكهم الذي قدَّره الله لهم؛ جزاء شركهم.

(ففتحنا) بالتخفيف والتشديد (أبواب السماء بماءٍ منهمر) منصب انصبابا شديدا.

فأجاب الله سؤاله، وانتصر له من قومه، قال تعالى: ( فَفَتَحْنَا أَبْوَابَ السَّمَاءِ بِمَاءٍ مُنْهَمِرٍ ) أي: كثير جدا متتابع

قال الله تعالى : ( ففتحنا أبواب السماء بماء منهمر )


قال السدي : هو الكثير ( وفجرنا الأرض عيونا ) أي : نبعت جميع أرجاء الأرض ، حتى التنانير التي هي محال النيران نبعت عيونا ، ( فالتقى الماء ) أي : من السماء ومن الأرض ( على أمر قد قدر ) أي : أمر مقدر . قال ابن جريج ، عن ابن عباس : ( ففتحنا أبواب السماء بماء منهمر ) كثير ، لم تمطر السماء قبل ذلك اليوم ولا بعده ، ولا من السحاب ; فتحت أبواب السماء بالماء من غير سحاب ذلك اليوم ، فالتقى الماءان على أمر قد قدر . وروى ابن أبي حاتم أن ابن الكواء سأل عليا عن المجرة فقال : هي شرج السماء ، ومنها فتحت السماء بماء منهمر .

القول في تأويل قوله تعالى : فَفَتَحْنَا أَبْوَابَ السَّمَاءِ بِمَاءٍ مُنْهَمِرٍ (11) يقول تعالى ذكره ( فَفَتَحْنَا ) لما دعانا نوح مستغيثا بنا على قومه ( أَبْوَابَ السَّمَاءِ بِمَاءٍ مُنْهَمِرٍ ) وهو المندفق, كما قال امرؤ القيس في صفة غيث: رَاحَ تَمْريــه الصبــا ثُـمَّ انْتَحَـى فِيــهِ شُــؤْبُوبُ جــنوبٍ مُنْهَمِـرْ (3) وبنحو الذي قلنا في ذلك قال أهل التأويل. * ذكر من قال ذلك: حدثنا ابن حميد, قال: ثنا مهران, عن سفيان ( بِمَاءٍ مُنْهَمِرٍ ) قال: ينصبّ انصبابا. ----------------- الهوامش : (3) البيت لامرئ القيس بن حجر ، من مقطوعة في ثمانية أبيات يصف فيها غيثا : ( مختار الشعر الجاهلي بشرح مصطفى السقا طبعة الحلبي 110 - 111 ) قال شارحه : راح : عاد السحاب بالمطر آخر النهار . وتمريه : تستدبره ، وأصله من مرى الضرع ، وهو مسحه باليد ليدر ، والسحاب حين تضربه ريح الصبا الباردة ، يتجمع ويتكاثف ، فيسقط مطرا ، ثم جاءت الجنوب عندهم محملة بالأمطار من بحر الهند ، فأضافت إلى هذا السحاب شؤبوبا آخر جنوبيًّا ، فتضاعف المطر وانهمر انهمارًا. أ . هـ . وموضع الشاهد في البيت : أن المنهمر في قوله تعالى : " بماء منهمر " معناه : المتدفق . الشديد الانصباب أ . هـ .

الآية 11 من سورة القَمَر باللغة الإنجليزية (English) - (Sahih International) : Verse (11) - Surat Al-Qamar

Then We opened the gates of the heaven with rain pouring down

الآية 11 من سورة القَمَر باللغة الروسية (Русский) - Строфа (11) - Сура Al-Qamar

Мы открыли врата неба, откуда стала изливаться вода

الآية 11 من سورة القَمَر باللغة الاوردو (اردو میں) - آیت (11) - سوره القَمَر

تب ہم نے موسلا دھار بارش سے آسمان کے دروازے کھول دیے اور زمین کو پھاڑ کر چشموں میں تبدیل کر دیا

الآية 11 من سورة القَمَر باللغة التركية (Türkçe olarak) - Suresi (11) - Ayet القَمَر

Biz de bunun üzerine gök kapılarını boşanan sularla açtık

الآية 11 من سورة القَمَر باللغة الأسبانية (Spanish) - Sura (11) - versículo القَمَر

Entonces abrí las puertas del cielo con un agua torrencial