(قَوْمَ) بدل من القوم السابقة (فِرْعَوْنَ) مضاف إليه منصوب بالفتحة نيابة عن الكسرة لأنه ممنوع من الصرف (أَلا) حرف عرض (يَتَّقُونَ) مضارع مرفوع بثبوت النون والواو فاعل والجملة مستأنفة
هي الآية رقم (11) من سورة الشعراء تقع في الصفحة (367) من القرآن الكريم، في الجزء رقم (19) ، وهي الآية رقم (2943) من أصل 6236 آية في القرآن الكريم
واذكر - أيها الرسول - لقومك إذ نادى ربك موسى: أن ائت القوم الظالمين، قوم فرعون، وقل لهم: ألا يخافون عقاب الله تعالى، ويتركون ما هم عليه من الكفر والضلال؟
(قوم فرعون) معه ظلموا أنفسهم بالكفر بالله وبني إسرائيل باستعبادهم (ألا) الهمزة للاستفهام الإنكارى (يتقون) الله بطاعته فيوحدونه.
قَوْمَ فِرْعَوْنَ أَلا يَتَّقُونَ أي: قل لهم, بلين قول, ولطف عبارة" أَلا تَتَّقُونَ "الله الذي خلقكم ورزقكم, فتتركون ما أنتم عليه من الكفر.
قوم فرعون ألا يتقون قال رب إني أخاف أن يكذبون ويضيق صدري ولا ينطلق لساني فأرسل إلى هارون ولهم علي ذنب فأخاف أن يقتلون ) هذه أعذار سأل من الله إزاحتها عنه ، كما قال في سورة طه : ( قال رب اشرح لي صدري ويسر لي أمري واحلل عقدة من لساني يفقهوا قولي واجعل لي وزيرا من أهلي هارون أخي اشدد به أزري وأشركه في أمري كي نسبحك كثيرا ونذكرك كثيرا إنك كنت بنا بصيرا قال قد أوتيت سؤلك ياموسى ) ( طه : 25 - 36 ) .
وقوله: ( أَلا يَتَّقُونَ ) يقول: ألا يتقون عقاب الله على كفرهم به. ومعنى الكلام: قوم فرعون فقل لهم: ألا يتقون. وترك إظهار فقل لهم لدلالة الكلام عليه. وإنما قيل: ألا يتقون بالياء, ولم يقل ألا تتقون بالتاء, لأن التنـزيل كان قبل الخطاب, ولو جاءت القراءة فيها بالتاء كان صوابا, كما قيل: ( قُلْ لِلَّذِينَ كَفَرُوا سَيُغْلَبُونَ ) و سَتُغْلَبُونَ
The people of Pharaoh. Will they not fear Allah
к народу Фараона. Неужели они не устрашатся?»
فرعون کی قوم کے پاس، کیا وہ ڈرتے نہیں؟
Rabbin Musa'ya: "Haksızlık eden millete, Firavun'un milletine git" diye nida etmişti. "Haksızlıktan sakınmazlar mı
El pueblo del Faraón, y exhórtalos a comportarse con temor de Dios