(وَاصْبِرْ) أمر فاعله مستتر و(عَلى ما) متعلقان بالفعل والجملة معطوفة على ما قبلها و(يَقُولُونَ) مضارع وفاعله والجملة صلة ما (وَاهْجُرْهُمْ) أمر ومفعوله والفاعل مستتر و(هَجْراً) مفعول مطلق (جَمِيلًا) صفة والجملة معطوفة على ما قبلها.
هي الآية رقم (10) من سورة المُزمل تقع في الصفحة (574) من القرآن الكريم، في الجزء رقم (29) ، وهي الآية رقم (5485) من أصل 6236 آية في القرآن الكريم
هجرًا جميلا : اعتزالا حَسَنا لا جزع فيه
واصبر على ما يقوله المشركون فيك وفي دينك، وخالفهم في أفعالهم الباطلة، مع الإعراض عنهم، وترك الانتقام منهم.
(واصبر على ما يقولون) أي كفار مكة من أذاهم (واهجرهم هجرا جميلا) لا جزع فيه وهذا قبل الأمر بقتالهم.
فلما أمره الله بالصلاة خصوصا، وبالذكر عموما، وذلك يحصل للعبد ملكة قوية في تحمل الأثقال، وفعل الثقيل من الأعمال، أمره بالصبر على ما يقول فيه المعاندون له ويسبونه ويسبون ما جاء به، وأن يمضي على أمر الله، لا يصده عنه صاد، ولا يرده راد، وأن يهجرهم هجرا جميلا، وهو الهجر حيث اقتضت المصلحة الهجر الذي لا أذية فيه، فيقابلهم بالهجر والإعراض عنهم وعن أقوالهم التي تؤذيه، وأمره بجدالهم بالتي هي أحسن.
يقول تعالى آمرا رسوله ﷺ بالصبر على ما يقوله من كذبه من سفهاء قومه ، وأن يهجرهم هجرا جميلا ؛ وهو الذي لا عتاب معه
حدثنا بشر، قال: ثنا يزيد، قال: ثنا سعيد، عن قتادة، قوله: ( وَاصْبِرْ عَلَى مَا يَقُولُونَ وَاهْجُرْهُمْ هَجْرًا جَمِيلا ) براءة نسخت ما ههنا؛ أمر بقتالهم حتى يشهدوا أن لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله، لا يقبل منهم غيرها.
And be patient over what they say and avoid them with gracious avoidance
Терпимо относись к их словам и сторонись их красиво
اور جو باتیں لوگ بنا رہے ہیں ان پر صبر کرو اور شرافت کے ساتھ اُن سے الگ ہو جاؤ
Onların söylediklerine sabret, yanlarından güzellikle ayrıl
Ten paciencia con lo que dicen [insultándote], pero apártate de ellos discretamente