متصفحك لا يدعم صوت HTML5
(نِعْمَةً) مفعول لأجله (مِنْ عِنْدِنا) متعلقان بنعمة (كَذلِكَ) جار ومجرور متعلقان بمحذوف صفة لمفعول مطلق محذوف، (نَجْزِي) مضارع فاعله مستتر والجملة استئنافية لا محل لها (مِنْ) مفعول به (شَكَرَ) ماض فاعله مستتر والجملة صلة من.
هي الآية رقم (35) من سورة القَمَر تقع في الصفحة (530) من القرآن الكريم، في الجزء رقم (27) ، وهي الآية رقم (4881) من أصل 6236 آية في القرآن الكريم
إنا أرسلنا عليهم حجارةً إلا آل لوط، نجَّيناهم من العذاب في آخر الليل، نعمة من عندنا عليهم، كما أثبنا لوطًا وآله وأنعمنا عليهم، فأنجيناهم مِن عذابنا، نُثيب مَن آمن بنا وشكرنا.
(نعمة) مصدر، أي إنعاما (من عندنا كذلك) أي مثل ذلك الجزاء (نجزي من شكر) أنعمنا وهو مؤمن أو من آمن بالله ورسوله وأطاعهما.
وقوله ( كَذَلِكَ نَجْزِي مَنْ شَكَرَ ) يقول: وكما أثبنا لوطًا وآله, وأنعمنا عليه, فأنجيناهم من عذابنا بطاعتهم إيانا كذلك نثيب من شكرنا على نعمتنا عليه, فأطاعنا وانتهى إلى أمرنا ونهينا من جميع خلقنا. وأجرى قوله بسحر, لأنه نكرة, وإذا قالوا: فعلت هذا سحر بغير باء لم يجروه.
As favor from us. Thus do We reward he who is grateful
по милости от Нас. Так Мы воздаем тем, кто благодарен
اُن کو ہم نے اپنے فضل سے رات کے پچھلے پہر بچا کر نکال دیا یہ جزا دیتے ہیں ہم ہر اُس شخص کو جو شکر گزار ہوتا ہے
Biz de üzerlerine taş yağdıran bir rüzgar gönderdik. Ancak, Lut'un taraftarlarını, katımızdan bir nimet olarak seher vakti kurtardık. Şükredene işte böyle mükafat veririz
como una gracia de Mi parte, porque así retribuyo a quienes son agradecidos