مشاركة ونشر

أنت تتصفح حالياً نسخة بسيطة، أضغط هنا للانتقال الى استخدام النسخة التفاعلية

تفسير الآية التاسعة والعشرين (٢٩) من سورة القَمَر

الأستماع وقراءة وتفسير الآية التاسعة والعشرين من سورة القَمَر ، وترجمتها باللغة الانجليزية والروسية والاوردو والأسبانية وإعراب الآية ومواضيع الآية وموضعها في القرآن الكريم

فَنَادَوۡاْ صَاحِبَهُمۡ فَتَعَاطَىٰ فَعَقَرَ ﴿٢٩
تغير القارئ

متصفحك لا يدعم صوت HTML5

إعراب الآية 29 من سورة القَمَر

(فَنادَوْا صاحِبَهُمْ) ماض وفاعله ومفعوله والجملة معطوفة على ما قبلها والفاء حرف عطف (فَتَعاطى) ماض فاعله مستتر (فَعَقَرَ) معطوف على تعاطى والجملتان الفعليتان معطوفتان على ما قبلهما.

موضعها في القرآن الكريم

هي الآية رقم (29) من سورة القَمَر تقع في الصفحة (530) من القرآن الكريم، في الجزء رقم (27) ، وهي الآية رقم (4875) من أصل 6236 آية في القرآن الكريم

مواضيع مرتبطة بالآية (4 مواضع) :

معاني الآية بعض الكلمات في الآية 29 من سورة القَمَر

فَتَعاطى : فتناول النّاقة بسيْفِه اجْتراءً منه

الآية 29 من سورة القَمَر بدون تشكيل

فنادوا صاحبهم فتعاطى فعقر ﴿٢٩

تفسير الآية 29 من سورة القَمَر

فنادوا صاحبهم بالحض على عقرها، فتناول الناقة بيده، فنحرها فعاقَبْتُهم، فكيف كان عقابي لهم على كفرهم، وإنذاري لمن عصى رسلي؟

(فنادوا صاحبهم) قدرا ليقتلها (فتعاطى) تناول السيف (فعقر) به الناقة، أي قتلها موافقة لهم.

( فَنَادَوْا صَاحِبَهُمْ ) الذي باشر عقرها، الذي هو أشقى القبيلة ( فَتَعَاطَى ) أي: انقاد لما أمروه به من عقرها ( فَعَقَرَ )

ثم قال تعالى : ( فنادوا صاحبهم فتعاطى فعقر ) قال المفسرون : هو عاقر الناقة ، واسمه قدار بن سالف ، وكان أشقى قومه


كقوله : ( إذ انبعث أشقاها ) ( الشمس : 12 )
) فتعاطى ) أي : فجسر

القول في تأويل قوله تعالى : فَنَادَوْا صَاحِبَهُمْ فَتَعَاطَى فَعَقَرَ (29) يقول تعالى ذكره: فنادت ثمود صاحبهم عاقر الناقة قدار بن سالف ليعقر الناقة حضّا منهم له على ذلك. وقوله ( فَتَعَاطَى فَعَقَرَ ) يقول: فتناول الناقة بيده فعقرها.

الآية 29 من سورة القَمَر باللغة الإنجليزية (English) - (Sahih International) : Verse (29) - Surat Al-Qamar

But they called their companion, and he dared and hamstrung [her]

الآية 29 من سورة القَمَر باللغة الروسية (Русский) - Строфа (29) - Сура Al-Qamar

Они позвали своего товарища, и тот схватил верблюдицу и перерезал ей поджилки

الآية 29 من سورة القَمَر باللغة الاوردو (اردو میں) - آیت (29) - سوره القَمَر

آخر کار اُن لوگوں نے اپنے آدمی کو پکارا اور اُس نے اِس کام کا بیڑا اٹھایا اور اونٹنی کو مار ڈالا

الآية 29 من سورة القَمَر باللغة التركية (Türkçe olarak) - Suresi (29) - Ayet القَمَر

Ama bir arkadaşlarını çağırdılar, o da kılıcını alarak deveyi kesti

الآية 29 من سورة القَمَر باللغة الأسبانية (Spanish) - Sura (29) - versículo القَمَر

Pero ellos llamaron a uno de sus compañeros, quien la mató