متصفحك لا يدعم صوت HTML5
(الَّذِينَ) صفة للمكذبين (هُمْ) مبتدأ (فِي خَوْضٍ) متعلقان بيلعبون (يَلْعَبُونَ) مضارع مرفوع والواو فاعله والجملة خبر المبتدأ والجملة الاسمية صلة الذين.
هي الآية رقم (12) من سورة الطُّور تقع في الصفحة (523) من القرآن الكريم، في الجزء رقم (27) ، وهي الآية رقم (4747) من أصل 6236 آية في القرآن الكريم
خوْض : انْدفاع في الأباطيل و الأكاذيب
فهلاك في هذا اليوم واقع بالمكذبين الذين هم في خوض بالباطل يلعبون به، ويتخذون دينهم هزوًا ولعبًا.
(الذين هم في خوض) باطل (يلعبون) أي يتشاغلون بكفرهم.
ثم ذكر وصف المكذبين الذين استحقوا به الويل، فقال: ( الَّذِينَ هُمْ فِي خَوْضٍ يَلْعَبُونَ ) أي: خوض في الباطل ولعب به. فعلومهم وبحوثهم بالعلوم الضارة المتضمنة للتكذيب بالحق، والتصديق بالباطل، وأعمالهم أعمال أهل الجهل والسفه واللعب، بخلاف ما عليه أهل التصديق والإيمان من العلوم النافعة، والأعمال الصالحة.
( الذين هم في خوض يلعبون ) أي : هم في الدنيا يخوضون في الباطل ، ويتخذون دينهم هزوا ولعبا .
وقوله: ( الَّذِينَ هُمْ فِي خَوْضٍ يَلْعَبُونَ ) يقول: الذين هم في فتنة واختلاط في الدنيا يلعبون, غافلين عما هم صائرون إليه من عذاب الله في الآخرة.
Who are in [empty] discourse amusing themselves
кто забавляется, предаваясь празднословию
جو آج کھیل کے طور پر اپنی حجت بازیوں میں لگے ہوئے ہیں
Göğün sarsıldıkça sarsılacağı, dağların yürüdükçe yürüyeceği gün; işte o gün, daldıkları yerde eğlenip oyalanarak kıyameti yalanlayanlara yazık olacak
aquellos que en su ignorancia se burlaban