مشاركة ونشر

تفسير الآية العاشرة (١٠) من سورة الفَجر

الأستماع وقراءة وتفسير الآية العاشرة من سورة الفَجر ، وترجمتها باللغة الانجليزية والروسية والاوردو والأسبانية وإعراب الآية ومواضيع الآية وموضعها في القرآن الكريم

وَفِرۡعَوۡنَ ذِي ٱلۡأَوۡتَادِ ﴿١٠

الأستماع الى الآية العاشرة من سورة الفَجر

إعراب الآية 10 من سورة الفَجر

(وَفِرْعَوْنَ) معطوف على ما قبله (ذِي الْأَوْتادِ) صفة فرعون المضافة إلى الأوتاد.

موضعها في القرآن الكريم

هي الآية رقم (10) من سورة الفَجر تقع في الصفحة (593) من القرآن الكريم، في الجزء رقم (30)

مواضيع مرتبطة بالآية (4 مواضع) :

معاني الآية بعض الكلمات في الآية 10 من سورة الفَجر

ذي الأوتاد : الجُيُوشِ الكثيرةِ التى تَشُدُّ مُلْكَه

الآية 10 من سورة الفَجر بدون تشكيل

وفرعون ذي الأوتاد ﴿١٠

تفسير الآية 10 من سورة الفَجر

وكيف فعل بفرعون مَلِك "مصر"، صاحب الجنود الذين ثبَّتوا مُلْكه، وقوَّوا له أمره؟

(وفرعون ذي الأوتاد) كان يتد أربعة أوتاد يشد إليها يدي ورجلي من يعذبه.

( وَفِرْعَوْنَ ذِي الْأَوْتَاد ) أي: (ذي) الجنود الذين ثبتوا ملكه، كما تثبت الأوتاد ما يراد إمساكه بها.

وقوله : ( وفرعون ذي الأوتاد ) قال العوفي ، عن ابن عباس : الأوتاد : الجنود الذين يشدون له أمره


ويقال : كان فرعون يوتد أيديهم وأرجلهم في أوتاد من حديد يعلقهم بها
وكذا قال مجاهد : كان يوتد الناس بالأوتاد
وهكذا قال سعيد بن جبير ، والحسن ، والسدي
قال السدي : كان يربط الرجل ، كل قائمة من قوائمه في وتد ثم يرسل عليه صخرة عظيمة فتشدخه . وقال قتادة : بلغنا أنه كانت له مطال وملاعب ، يلعب له تحتها ، من أوتاد وحبال . وقال ثابت البناني ، عن أبي رافع : قيل لفرعون ( ذي الأوتاد ) ; لأنه ضرب لامرأته أربعة أوتاد ، ثم جعل على ظهرها رحى عظيمة حتى ماتت .

وقوله: ( وَفِرْعَوْنَ ذِي الأوْتَادِ ) يقول جلّ ثناؤه: ألم تر كيف فعل ربك أيضا بفرعون صاحب الأوتاد. واختلف أهل التأويل في معنى قوله: ( ذِي الأوْتَادِ ) ولم قيل له ذلك، فقال بعضهم: معنى ذلك: ذي الجنود الذي يقوّون له أمره، وقالوا: الأوتاد في هذا الموضع: الجنود. * ذكر من قال ذلك: حدثني محمد بن سعد، قال: ثني أبي، قال: ثني عمي، قال: ثني أبي، عن أبيه، عن ابن عباس ( وَفِرْعَوْنَ ذِي الأوْتَادِ ) قال: الأوتاد: الجنود الذين يشدّون له أمره، ويقال: كان فرعون يُوتِد في أيديهم وأرجلهم أوتادًا من حديد، يعلقهم بها. وقال آخرون: بل قيل له ذلك لأنه كان يُوتِد الناس بالأوتاد. * ذكر من قال ذلك: حدثني محمد بن عمرو، قال: ثنا أبو عاصم، قال: ثنا عيسى؛ وحدثني الحارث، قال: ثنا الحسن، قال: ثنا ورقاء، جميعا عن ابن أبي نجيح، عن مجاهد، قوله: ( ذِي الأوْتَادِ ) قال: كان يوتد الناس بالأوتاد. وقال آخرون: كانت مظالّ وملاعب يلعب له تحتها. * ذكر من قال ذلك: حدثنا بشر، قال: ثنا يزيد، قال: ثنا سعيد، عن قتادة ( وَفِرْعَوْنَ ذِي الأوْتَادِ ) ذُكر لنا أنها كانت مظال وملاعب يلعب له تحتها من أوتاد وحبال. حدثنا ابن عبد الأعلى، قال: ثنا ابن ثور، عن معمر، عن قتادة ( ذِي الأوْتَادِ ) قال: ذي البناء كانت مظال يلعب له تحتها، وأوتادا تضرب له. قال: ثنا ابن ثور، عن معمر، عن ثابت البناني، عن أبي رافع، قال: أوتد فرعون لامرأته أربعة أوتاد، ثم جعل على ظهرها رحا عظيمة حتى ماتت. وقال آخرون: بل ذلك لأنه كان يعذّب الناس بالأوتاد. * ذكر من قال ذلك: حدثنا ابن حميد، قال: ثنا مهران، عن سفيان، عن إسماعيل، عن محمود، عن سعيد بن جُبير ( وَفِرْعَوْنَ ذِي الأوْتَادِ ) قال: كان يجعل رجلا هاهنا ورجلا هاهنا، ويدا هاهنا ويدا هاهنا بالأوتاد. حدثني محمد بن عمرو، قال: ثنا أبو عاصم، قال: ثنا عيسى؛ وحدثني الحارث، قال: ثنا الحسن، قال: ثنا ورقاء، جميعا عن ابن أبي نجيح، عن مجاهد، قوله: ( ذِي الأوْتَادِ ) قال: كان يوتد الناس بالأوتاد. وقال آخرون: إنما قيل ذلك لأنه كان له بنيان يعذّب الناس عليه. * ذكر من قال ذلك: حدثنا ابن حميد، قال: ثنا مهران، عن سفيان، عن إسماعيل، عن رجل، عن سعيد بن جُبير ( وَفِرْعَوْنَ ذِي الأوْتَادِ ) قال: كان له منَارات يعذّبهم عليها. وأولى هذه الأقوال عندي بالصواب قول من قال: عُنِيَ بذلك: الأوتاد التي تُوتَد، من خشب كانت أو حديد، لأن ذلك هو المعروف من معاني الأوتاد، ووصف بذلك لأنه إما أن يكون كان يعذّب الناس بها، كما قال أبو رافع وسعيد بن جُبير، وإما أن يكون كان يُلعب له بها.

الآية 10 من سورة الفَجر باللغة الإنجليزية (English) - (Sahih International) : Verse (10) - Surat Al-Fajr

And [with] Pharaoh, owner of the stakes

الآية 10 من سورة الفَجر باللغة الروسية (Русский) - Строфа (10) - Сура Al-Fajr

С Фараоном, владевшим кольями (обладавшим множеством воинов, которые поддерживали его власть, подобно тому, как колышки поддерживают шатер, или привязывавшим людей к кольям во время казни)

الآية 10 من سورة الفَجر باللغة الاوردو (اردو میں) - آیت (10) - سوره الفَجر

اور میخوں والے فرعون کے ساتھ؟

الآية 10 من سورة الفَجر باللغة التركية (Türkçe olarak) - Suresi (10) - Ayet الفَجر

Vadide kayaları kesip yontan Semud milletine, memleketlerde aşırı giden, oralarda bozgunculuğu artıran, sarsılmaz bir saltanat sahibi Firavun'a Rabbinin ne ettiğini görmedin mi

الآية 10 من سورة الفَجر باللغة الأسبانية (Spanish) - Sura (10) - versículo الفَجر

Y al Faraón, el de las estacas