مشاركة ونشر

تفسير الآية الأولى (١) من سورة المُطَففين

الأستماع وقراءة وتفسير الآية الأولى من سورة المُطَففين ، وترجمتها باللغة الانجليزية والروسية والاوردو والأسبانية وإعراب الآية ومواضيع الآية وموضعها في القرآن الكريم

وَيۡلٞ لِّلۡمُطَفِّفِينَ ﴿١

الأستماع الى الآية الأولى من سورة المُطَففين

إعراب الآية 1 من سورة المُطَففين

(وَيْلٌ) مبتدأ مرفوع و(لِلْمُطَفِّفِينَ) متعلقان بمحذوف خبر المبتدأ والجملة ابتدائية لا محل لها.

موضعها في القرآن الكريم

هي الآية رقم (1) من سورة المُطَففين تقع في الصفحة (587) من القرآن الكريم، في الجزء رقم (30)

مواضيع مرتبطة بالآية (6 مواضع) :

معاني الآية بعض الكلمات في الآية 1 من سورة المُطَففين

وَيْل : عَذابٌ أوْ هَلاك أو وادٍ في جهنّم ، للمطففين : المُنقِصين في الكيْل ، و مثله الوزن

الآية 1 من سورة المُطَففين بدون تشكيل

ويل للمطففين ﴿١

تفسير الآية 1 من سورة المُطَففين

عذابٌ شديد للذين يبخسون المكيال والميزان، الذين إذا اشتروا من الناس مكيلا أو موزونًا يوفون لأنفسهم، وإذا باعوا الناس مكيلا أو موزونًا يُنْقصون في المكيال والميزان، فكيف بحال من يسرقهما ويختلسهما، ويبخس الناس أشياءهم؟ إنه أولى بالوعيد من مطففي المكيال والميزان. ألا يعتقد أولئك المطففون أن الله تعالى باعثهم ومحاسبهم على أعمالهم في يوم عظيم الهول؟ يوم يقوم الناس بين يدي الله، فيحاسبهم على القليل والكثير، وهم فيه خاضعون لله رب العالمين.

(ويل) كلمة عذاب، أو واد في جهنم (للمطففين).

( وَيْلٌ ) كلمة عذاب، ووعيد ( لِلْمُطَفِّفِينَ )

سورة المطففين وهي مدنية قال النسائي وابن ماجه أخبرنا محمد بن عقيل زاد ابن ماجه وعبد الرحمن بن بشر قالا حدثنا علي بن الحسين بن واقد حدثني أبي عن يزيد هو ابن أبي سعيد النحوي مولى قريش عن عكرمة عن ابن عباس قال لما قدم نبي الله ﷺ المدينة كانوا من أخبث الناس كيلا فأنزل الله ( ويل للمطففين ) فحسنوا الكيل بعد ذلك . وقال ابن أبي حاتم حدثنا جعفر بن النضر بن حماد حدثنا محمد بن عبيد عن الأعمش عن عمرو بن مرة عن عبد الله بن الحارث عن هلال بن طلق قال بينا أنا أسير مع ابن عمر فقلت من أحسن الناس هيئة وأوفاه كيلا أهل مكة أو المدينة قال حق لهم أما سمعت الله يقول ( ويل للمطففين ) وقال ابن جرير حدثنا أبو السائب حدثنا ابن فضيل عن ضرار عن عبد الله المكتب عن رجل عن عبد الله قال قال له رجل يا أبا عبد الرحمن إن أهل المدينة ليوفون الكيل


قال وما يمنعهم أن يوفوا الكيل وقد قال الله عز وجل ( ويل للمطففين ) حتى بلغ ( يوم يقوم الناس لرب العالمين ) . فالمراد بالتطفيف هاهنا البخس في المكيال والميزان إما بالازدياد إن اقتضى من الناس وإما بالنقصان إن قضاهم

القول في تأويل قوله تعالى : وَيْلٌ لِلْمُطَفِّفِينَ (1) يقول تعالى ذكره: الوادي الذي يسيل من صديد أهل جهنم في أسفلها للذين يُطَففون، يعني: للذين ينقصون الناس، ويبخسونهم حقوقهم في مكاييلهم إذا كالوهم، أو موازينهم إذا وزنوا لهم عن الواجب لهم من الوفاء، وأصل ذلك من الشيء الطفيف، وهو القليل النـزر، والمطفِّف: المقلِّل حقّ صاحب الحقّ عما له من الوفاء والتمام في كيل أو وزن؛ ومنه قيل للقوم الذي يكونون سواء في حسبة أو عدد: هم سواء كطَفّ الصاع، يعني بذلك: كقرب الممتلئ منه ناقص عن الملء. وبنحو الذي قلنا في ذلك قال أهل التأويل. * ذكر من قال ذلك: حدثني أبو السائب، قال: ثنا ابن فضيل، عن ضِرار، عن عبد الله، قال: قال له رجل: يا أبا عبد الرحمن إن أهل المدينة ليوفون الكيل، قال: وما يمنعهم من أن يوفوا الكيل، وقد قال الله: ( وَيْلٌ لِلْمُطَفِّفِينَ ) حتى بلغ: ( يَوْمَ يَقُومُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ ) . حدثنا ابن حميد، قال: ثنا يحيى بن واضح، قال: ثنا الحسين بن واقد، عن يزيد، عن عكرمة، عن ابن عباس قال: " لما قَدِم النبيّ ﷺ المدينة، كانوا من أخبث الناس كيلا فأنـزل الله: ( وَيْلٌ لِلْمُطَفِّفِينَ ) فأحسنوا الكيل " . حدثني محمد بن خالد بن خداش، قال: ثنا سلم بن قتيبة، عن قسام الصيرفي، عن عكرمة قال: أشهد أن كلّ كيال ووزّان في النار، فقيل له في ذلك، فقال: إنه ليس منهم أحد يزن كما يتزن (2) ولا يكيل كما يكتال، وقد قال الله: ( وَيْلٌ لِلْمُطَفِّفِينَ ) . ------------------------ الهوامش: (2) يتزن : أي يأخذ الشيء لنفسه وزنا .

الآية 1 من سورة المُطَففين باللغة الإنجليزية (English) - (Sahih International) : Verse (1) - Surat Al-Mutaffifin

Woe to those who give less [than due]

الآية 1 من سورة المُطَففين باللغة الروسية (Русский) - Строфа (1) - Сура Al-Mutaffifin

Горе обвешивающим

الآية 1 من سورة المُطَففين باللغة الاوردو (اردو میں) - آیت (1) - سوره المُطَففين

تباہی ہے ڈنڈی مارنے والوں کے لیے

الآية 1 من سورة المُطَففين باللغة التركية (Türkçe olarak) - Suresi (1) - Ayet المُطَففين

İnsanlardan, kendileri bir şeyi ölçerek aldıkları zaman tam alan; ama onlara bir şeyi ölçüp tartarak verdiklerinde eksik tutan kimselerin, vay haline

الآية 1 من سورة المُطَففين باللغة الأسبانية (Spanish) - Sura (1) - versículo المُطَففين

¡Ay de los tramposos