مشاركة ونشر

تفسير الآية التاسعة والخمسين (٥٩) من سورة الزُّخرُف

الأستماع وقراءة وتفسير الآية التاسعة والخمسين من سورة الزُّخرُف ، وترجمتها باللغة الانجليزية والروسية والاوردو والأسبانية وإعراب الآية ومواضيع الآية وموضعها في القرآن الكريم

إِنۡ هُوَ إِلَّا عَبۡدٌ أَنۡعَمۡنَا عَلَيۡهِ وَجَعَلۡنَٰهُ مَثَلٗا لِّبَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ ﴿٥٩

الأستماع الى الآية التاسعة والخمسين من سورة الزُّخرُف

إعراب الآية 59 من سورة الزُّخرُف

ليس له إعراب

موضعها في القرآن الكريم

هي الآية رقم (59) من سورة الزُّخرُف تقع في الصفحة (493) من القرآن الكريم، في الجزء رقم (25)

مواضيع مرتبطة بالآية (8 مواضع) :

الآية 59 من سورة الزُّخرُف بدون تشكيل

إن هو إلا عبد أنعمنا عليه وجعلناه مثلا لبني إسرائيل ﴿٥٩

تفسير الآية 59 من سورة الزُّخرُف

ما عيسى ابن مريم إلا عبد أنعمنا عليه بالنبوة، وجعلناه آية وعبرة لبني إسرائيل يُستدل بها على قدرتا.

(إن) ما (هو) عيسى (إلا عبد أنعمنا عليه) بالنبوة (وجعلناه) بوجوده من غير أب (مثلا لبني إسرائيل) أي كالمثل لغرابته يستدل به على قدرة الله تعالى على ما يشاء.

وليس تفضيل عيسى عليه السلام، وكونه مقربا عند ربه ما يدل على الفرق بينه وبينها في هذا الموضع، وإنما هو كما قال تعالى: ( إِنْ هُوَ إِلَّا عَبْدٌ أَنْعَمْنَا عَلَيْهِ )بالنبوة والحكمة والعلم والعمل، ( وَجَعَلْنَاهُ مَثَلًا لِبَنِي إِسْرَائِيلَ ) يعرفون به قدرة الله تعالى على إيجاده من دون أب.وأما قوله تعالى: ( إِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ حَصَبُ جَهَنَّمَ أَنْتُمْ لَهَا وَارِدُونَ ) فالجواب عنها من ثلاثة أوجه:أحدها: أن قوله: ( إِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ ) أن ( ما ) اسم لما لا يعقل، لا يدخل فيه المسيح ونحوه.الثاني: أن الخطاب للمشركين، الذين بمكة وما حولها، وهم إنما يعبدون أصناما وأوثانا ولا يعبدون المسيح.الثالث: أن الله قال بعد هذه الآية: ( إِنَّ الَّذِينَ سَبَقَتْ لَهُمْ مِنَّا الْحُسْنَى أُولَئِكَ عَنْهَا مُبْعَدُونَ ) فلا شك أن عيسى وغيره من الأنبياء والأولياء، داخلون في هذه الآية.

وقوله : ( إن هو إلا عبد أنعمنا عليه ) يعني : عيسى ، عليه السلام ، ما هو إلا عبد ( من عباد الله ) أنعم الله عليه بالنبوة والرسالة ، ( وجعلناه مثلا لبني إسرائيل ) أي : دلالة وحجة وبرهانا على قدرتنا على ما نشاء .

وقوله: ( إِنْ هُوَ إِلا عَبْدٌ أَنْعَمْنَا عَلَيْهِ ) يقول تعالى ذكره: فما عيسى إلا عبد من عبادنا, أنعمنا عليه بالتوفيق والإيمان, وجعلناه مثلا لبني إسرائيل, يقول: وجعلناه آية لبني إسرائيل, وحجة لنا عليهم بإرسالناه إليهم بالدعاء إلينا, وليس هو كما تقول النصارى من أنه ابن الله تعالى, تعالى الله عن ذلك. وبنحو الذي قلنا في ذلك قال أهل التأويل. * ذكر من قال ذلك: حدثنا بشر, قال: ثنا يزيد, قال: ثنا سعيد, عن قتادة: ( إِنْ هُوَ إِلا عَبْدٌ أَنْعَمْنَا عَلَيْهِ ) يعني بذلك عيسى ابن مريم, ما عدا ذلك عيسى ابن مريم, إن كان إلا عبدا أنعم الله عليه. وبنحو الذي قلنا أيضا في قوله: ( وَجَعَلْنَاهُ مَثَلا لِبَنِي إِسْرَائِيلَ ) قالوا. * ذكر من قال ذلك: حدثنا ابن عبد الأعلى, قال: ثنا ابن ثور, عن قتادة ( مَثَلا لِبَنِي إِسْرَائِيلَ ) أحسبه قال: آية لبني إسرائيل. حدثنا بشر, قال: ثنا يزيد, قال: ثنا سعيد, عن قتادة ( وَجَعَلْنَاهُ مَثَلا لِبَنِي إِسْرَائِيلَ ) أي آية.

الآية 59 من سورة الزُّخرُف باللغة الإنجليزية (English) - (Sahih International) : Verse (59) - Surat Az-Zukhruf

Jesus was not but a servant upon whom We bestowed favor, and We made him an example for the Children of Israel

الآية 59 من سورة الزُّخرُف باللغة الروسية (Русский) - Строфа (59) - Сура Az-Zukhruf

Он - всего лишь раб, которого Мы облагодетельствовали и сделали примером для сынов Исраила (Израиля)

الآية 59 من سورة الزُّخرُف باللغة الاوردو (اردو میں) - آیت (59) - سوره الزُّخرُف

ابن مریمؑ اِس کے سوا کچھ نہ تھا کہ ایک بندہ تھا جس پر ہم نے انعام کیا اور بنی اسرائیل کے لیے اپنی قدرت کا ایک نمونہ بنا دیا

الآية 59 من سورة الزُّخرُف باللغة التركية (Türkçe olarak) - Suresi (59) - Ayet الزُّخرُف

Meryemoğlu, ancak kendisine nimet verdiğimiz ve İsrailoğullarına örnek kıldığımız bir kuldur

الآية 59 من سورة الزُّخرُف باللغة الأسبانية (Spanish) - Sura (59) - versículo الزُّخرُف

Jesús es solo un siervo a quien agracié [con la profecía], y lo envié como ejemplo a los Hijos de Israel