مشاركة ونشر

تفسير الآية التاسعة والثمانين (٨٩) من سورة آل عِمران

الأستماع وقراءة وتفسير الآية التاسعة والثمانين من سورة آل عِمران ، وترجمتها باللغة الانجليزية والروسية والاوردو والأسبانية وإعراب الآية ومواضيع الآية وموضعها في القرآن الكريم

إِلَّا ٱلَّذِينَ تَابُواْ مِنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَ وَأَصۡلَحُواْ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٌ ﴿٨٩

الأستماع الى الآية التاسعة والثمانين من سورة آل عِمران

إعراب الآية 89 من سورة آل عِمران

(إِلَّا الَّذِينَ) إلا أداة استثناء الذين اسم موصول مبني على الفتح في محل نصب على الاستثناء (تابُوا مِنْ بَعْدِ) فعل ماض والواو فاعله والجار والمجرور متعلقان بتابوا (ذلِكَ) اسم إشارة في محل جر بالإضافة والجملة صلة الموصول (وَأَصْلَحُوا) عطف على تابوا (فَإِنَّ الله غَفُورٌ رَحِيمٌ) الفاء هي الفصيحة وإن ولفظ الجلالة اسمها وغفور رحيم خبراها والجملة جواب شرط مقدر لا محل لها من الإعراب.

موضعها في القرآن الكريم

هي الآية رقم (89) من سورة آل عِمران تقع في الصفحة (61) من القرآن الكريم، في الجزء رقم (3)

مواضيع مرتبطة بالآية (7 مواضع) :

الآية 89 من سورة آل عِمران بدون تشكيل

إلا الذين تابوا من بعد ذلك وأصلحوا فإن الله غفور رحيم ﴿٨٩

تفسير الآية 89 من سورة آل عِمران

إلا الذين رجعوا إلى ربهم بالتوبة النصوح من بعد كفرهم وظلمهم، وأصلحوا ما أفسدوه بتوبتهم فإن الله يقبلها، فهو غفور لذنوب عباده، رحيم بهم.

(إلا الذين تابوا من بعد ذلك وأصلحوا) عملهم (فإن الله غفور) لهم (رحيم) بهم.

ثم أخبر عن عقوبة هؤلاء المعاندين الظالمين الدنيوية والأخروية، فقال ( أولئك جزاؤهم أن عليهم لعنة الله والملائكة والناس أجمعين خالدين فيها لا يخفف عنهم العذاب ولا هم ينظرون ) أي: لا يفتر عنهم العذاب ساعة ولا لحظة، لا بإزالته أو إزالة بعض شدته، ( ولا هم ينظرون ) أي: يمهلون، لأن زمن الإمهال قد مضى، وقد أعذر الله منهم وعمرهم ما يتذكر فيه من تذكر، فلو كان فيهم خير لوجد، ولو ردوا لعادوا لما نهوا عنه.

ثم قال تعالى : ( إلا الذين تابوا من بعد ذلك وأصلحوا فإن الله غفور رحيم ) وهذا من لطفه وبره ورأفته ورحمته وعائدته على خلقه : أنه من تاب إليه تاب عليه .

ثم استثنى جل ثناؤه الذين تابوا، من هؤلاء الذين كفروا بعد إيمانهم فقال تعالى ذكره: " إلا الذين تَابوا من بعد ذلك وأصلحوا "، يعني: إلا الذين تابوا من بعد ارتدادهم عن إيمانهم، فراجعوا الإيمان بالله وبرسوله، وصدّقوا بما جاءهم به نبيهم ﷺ من عند ربهم =" وأصلحوا "، يعني: وعملوا الصالحات من الأعمال =" فإنّ الله غفور رحيم "، يعني: فإن الله لمن فعل ذلك بعد كفره =" غفور "، يعني: ساتر عليه ذنبه الذي كان منه من الرّدّة، فتاركٌ عقوبته عليه، وفضيحته به يوم القيامة، غيرُ مؤاخذه به إذا مَات على التوبة منه =" رحيم "، متعطِّف عليه بالرحمة.

الآية 89 من سورة آل عِمران باللغة الإنجليزية (English) - (Sahih International) : Verse (89) - Surat Ali 'Imran

Except for those who repent after that and correct themselves. For indeed, Allah is Forgiving and Merciful

الآية 89 من سورة آل عِمران باللغة الروسية (Русский) - Строфа (89) - Сура Ali 'Imran

кроме тех, которые раскаялись после этого и исправили содеянное. Воистину, Аллах - Прощающий, Милосердный

الآية 89 من سورة آل عِمران باللغة الاوردو (اردو میں) - آیت (89) - سوره آل عِمران

البتہ وہ لوگ بچ جائیں گے جو اِس کے بعد توبہ کر کے اپنے طرز عمل کی اصلاح کر لیں، اللہ بخشنے والا اور رحم فرمانے والا ہے

الآية 89 من سورة آل عِمران باللغة التركية (Türkçe olarak) - Suresi (89) - Ayet آل عِمران

Ancak bunun ardından tevbe edip düzelenler müstesnadır. Doğrusu Allah bağışlar ve merhamet eder

الآية 89 من سورة آل عِمران باللغة الأسبانية (Spanish) - Sura (89) - versículo آل عِمران

Salvo quienes se arrepientan y enmienden, porque Dios es Absolvedor, Misericordioso