مشاركة ونشر

تفسير الآية الثالثة والتسعين (٩٣) من سورة يُوسُف

الأستماع وقراءة وتفسير الآية الثالثة والتسعين من سورة يُوسُف ، وترجمتها باللغة الانجليزية والروسية والاوردو والأسبانية وإعراب الآية ومواضيع الآية وموضعها في القرآن الكريم

ٱذۡهَبُواْ بِقَمِيصِي هَٰذَا فَأَلۡقُوهُ عَلَىٰ وَجۡهِ أَبِي يَأۡتِ بَصِيرٗا وَأۡتُونِي بِأَهۡلِكُمۡ أَجۡمَعِينَ ﴿٩٣

الأستماع الى الآية الثالثة والتسعين من سورة يُوسُف

إعراب الآية 93 من سورة يُوسُف

(اذْهَبُوا) أمر مبني على حذف النون والواو فاعل والجملة مستأنفة (بِقَمِيصِي) متعلقان باذهبوا (هذا) الها للتنبيه وذا اسم إشارة في محل جر بدل أو صفة أو عطف بيان (فَأَلْقُوهُ) الفاء للعطف وأمر مبني على حذف النون والواو فاعل والهاء مفعول به والجملة معطوفة (عَلى وَجْهِ) متعلقان بألقوه (أَبِي) مضاف إليه مجرور بالكسرة المقدرة على ما قبل ياء المتكلم والياء مضاف إليه (يَأْتِ) مضارع مجزوم لأنه جواب الطلب وعلامة جزمه حذف حرف العلة وفاعله مستتر والجملة جواب شرط مقدر (بَصِيراً) حال منصوبة (وَأْتُونِي) أمر مبني على حذف النون والواو فاعل والياء مفعول به والجملة معطوفة (بِأَهْلِكُمْ) متعلقان بأتوني والكاف في محل جر بالإضافة (أَجْمَعِينَ) توكيد مجرور بالياء

موضعها في القرآن الكريم

هي الآية رقم (93) من سورة يُوسُف تقع في الصفحة (246) من القرآن الكريم، في الجزء رقم (13)

مواضيع مرتبطة بالآية (6 مواضع) :

الآية 93 من سورة يُوسُف بدون تشكيل

اذهبوا بقميصي هذا فألقوه على وجه أبي يأت بصيرا وأتوني بأهلكم أجمعين ﴿٩٣

تفسير الآية 93 من سورة يُوسُف

ولما سألهم عن أبيه أخبروه بذهاب بصره من البكاء عليه، فقال لهم: عودوا إلى أبيكم ومعكم قميصي هذا فاطرحوه على وجه أبي يَعُدْ إليه بصره، ثم أحضروا إليَّ جميع أهلكم.

(اذهبوا بقميصي هذا) وهو قميص إبراهيم الذي لبسه حين ألقي في النار كان في عنقه في الجب وهو من الجنة أمره جبريل بإرساله وقال إن فيه ريحها ولا يُلقى على مبتلًى إلا عوفي (فألقوه على وجه أبي يأت) يصر (بصيرا وائتوني بأهلكم أجمعين).

أي: قال يوسف عليه السلام لإخوته: ( اذْهَبُوا بِقَمِيصِي هَذَا فَأَلْقُوهُ عَلَى وَجْهِ أَبِي يَأْتِ بَصِيرًا ) لأن كل داء يداوى بضده، فهذا القميص - لما كان فيه أثر ريح يوسف، الذي أودع قلب أبيه من الحزن والشوق ما الله به عليم - أراد أن يشمه، فترجع إليه روحه، وتتراجع إليه نفسه، ويرجع إليه بصره، ولله في ذلك حكم وأسرار، لا يطلع عليها العباد، وقد اطلع يوسف من ذلك على هذا الأمر.( وَأْتُونِي بِأَهْلِكُمْ أَجْمَعِينَ ) أي: أولادكم وعشيرتكم وتوابعكم كلهم، ليحصل تمام اللقاء، ويزول عنكم نكد المعيشة، وضنك الرزق.

يقول : اذهبوا بهذا القميص ، ( فألقوه على وجه أبي يأت بصيرا ) وكان قد عمي من كثرة البكاء ، ( وأتوني بأهلكم أجمعين ) أي : بجميع بني يعقوب .

القول في تأويل قوله تعالى : اذْهَبُوا بِقَمِيصِي هَذَا فَأَلْقُوهُ عَلَى وَجْهِ أَبِي يَأْتِ بَصِيرًا وَأْتُونِي بِأَهْلِكُمْ أَجْمَعِينَ (93) قال أبو جعفر:ذكر أن يوسف ﷺ لما عرّف نفسه إخوته ، سألهم عن أبيهم ، فقالوا: ذهب بصره من الحزن! فعند ذلك أعطاهم قميصَه وقال لهم: ( اذهبوا بقميصي هذا ) .


*ذكر من قال ذلك: 19800- حدثنا ابن وكيع ، قال، حدثنا عمرو ، عن أسباط ، عن السدي قال: قال لهم يوسف:ما فعل أبي بعدي؟ قالوا:لما فاته بنيامين عمي من الحزن. قال: ( اذهبوا بقميصي هذا فألقوا على وجه أبي يأت بصيرًا وأتوني بأهلكم أجمعين ).
وقوله: ( يأت بصيرًا ) يقول:يَعُدْ بصيرًا (27) ، ( وأتوني بأهلكم أجمعين ) ، يقول: وجيئوني بجميع أهلكم .
---------------------- الهوامش: (27) هذا معنى يقيد في معاجم اللغة ، في باب" أتى" ، بمعنى : عاد ، وهو معنى عزيز لم يشر إليه أحد من أصحاب المعاجم التي بين أيدينا .

الآية 93 من سورة يُوسُف باللغة الإنجليزية (English) - (Sahih International) : Verse (93) - Surat Yusuf

Take this, my shirt, and cast it over the face of my father; he will become seeing. And bring me your family, all together

الآية 93 من سورة يُوسُف باللغة الروسية (Русский) - Строфа (93) - Сура Yusuf

Ступайте с моей рубахой и накиньте ее на лицо моего отца, и тогда он прозреет, а потом привезите ко мне всю свою семью»

الآية 93 من سورة يُوسُف باللغة الاوردو (اردو میں) - آیت (93) - سوره يُوسُف

جاؤ، میرا یہ قمیص لے جاؤ اور میرے والد کے منہ پر ڈال دو، اُن کی بینائی پلٹ آئے گی، اور اپنے سب اہل و عیال کو میرے پاس لے آؤ

الآية 93 من سورة يُوسُف باللغة التركية (Türkçe olarak) - Suresi (93) - Ayet يُوسُف

Yusuf: "Bugün azarlanacak değilsiniz, Allah sizi bağışlar. O, merhametlilerin merhametlisidir. Bu gömleğimi götürün, babamın yüzüne sürün, görmeğe başlar; bütün çoluk çocuğunuzla bana gelin" dedi

الآية 93 من سورة يُوسُف باللغة الأسبانية (Spanish) - Sura (93) - versículo يُوسُف

Vayan con mi camisa y pónganla sobre el rostro de mi padre, que así recuperará la vista; y traigan a toda la familia