(وَإِنَّا) الواو استئنافية وإن واسمها والجملة استئنافية (عَلى) حرف جر (أَنْ) حرف مصدري ونصب (نُرِيَكَ) مضارع منصوب والكاف مفعول به أول وأن وما بعدها في تأويل مصدر محله جر بعلى ومتعلقان بقادرون (ما) اسم موصول مفعول به ثان (نَعِدُهُمْ) مضارع فاعله مستتر والهاء مفعول به والجملة صلة (لَقادِرُونَ) اللام لام المزحلقة وخبر إنا المرفوع بالواو
هي الآية رقم (95) من سورة المؤمنُون تقع في الصفحة (348) من القرآن الكريم، في الجزء رقم (18) ، وهي الآية رقم (2768) من أصل 6236 آية في القرآن الكريم
وإننا لَقادرون على أن نريك ما نَعِدُهم من العذاب.
(وإنا على أن نريك ما نعدهم لقادرون).
، قال الله في تقريب عذابهم: ( وَإِنَّا عَلَى أَنْ نُرِيَكَ مَا نَعِدُهُمْ لَقَادِرُونَ ) ولكن إن أخرناه فلحكمة، وإلا، فقدرتنا صالحة لإيقاعه فيهم.
وقوله : ( وإنا على أن نريك ما نعدهم لقادرون ) أي : لو شئنا لأريناك ما نحل بهم من النقم والبلاء والمحن .
وقوله : ( وَإِنَّا عَلَى أَنْ نُرِيَكَ مَا نَعِدُهُمْ لَقَادِرُونَ ) يقول تعالى ذكره: وإنا يا محمد على أن نريك في هؤلاء المشركين ما نعدهم من تعجيل العذاب لهم، لقادرون، فلا يحْزُنَنَّك تكذيبهم إياك بما نعدهم به، وإنما نؤخر ذلك ليبلغ الكتاب أجله.
And indeed, We are able to show you what We have promised them
Воистину, Мы способны показать тебе то, что им обещано
اور حقیقت یہ ہے کہ ہم تمہاری آنکھوں کے سامنے ہی وہ چیز لے آنے کی پوری قدرت رکھتے ہیں جس کی دھمکی ہم انہیں دے رہے ہیں
Biz onlara vadettiğimizi sana elbette gösterebiliriz
[¡Oh, Mujámmad!] Tengo poder para hacerte ver el castigo que les he destinado