مشاركة ونشر

تفسير الآية الثانية والثمانين (٨٢) من سورة يُوسُف

الأستماع وقراءة وتفسير الآية الثانية والثمانين من سورة يُوسُف ، وترجمتها باللغة الانجليزية والروسية والاوردو والأسبانية وإعراب الآية ومواضيع الآية وموضعها في القرآن الكريم

وَسۡـَٔلِ ٱلۡقَرۡيَةَ ٱلَّتِي كُنَّا فِيهَا وَٱلۡعِيرَ ٱلَّتِيٓ أَقۡبَلۡنَا فِيهَاۖ وَإِنَّا لَصَٰدِقُونَ ﴿٨٢

الأستماع الى الآية الثانية والثمانين من سورة يُوسُف

إعراب الآية 82 من سورة يُوسُف

(وَسْئَلِ الْقَرْيَةَ) الواو عاطفة وأمر فاعله مستتر والقرية مفعوله (الَّتِي) اسم موصول صفة القرية والجملة معطوفة (كُنَّا) كان واسمها (فِيها) متعلقان بالخبر المحذوف والجملة صلة لا محل لها (وَالْعِيرَ) عطف على القرية (الَّتِي) اسم موصول صفة للعير (أَقْبَلْنا) ماض وفاعله والجملة صلة لا محل لها (فِيها) متعلقان بأقبلنا (وَإِنَّا) الواو حالية وإن واسمها (لَصادِقُونَ) اللام المزحلقة وخبر إن مرفوع بالواو لأنه جمع مذكر سالم والجملة حالية وسؤال القرية أي سكانها وسؤال العير الإبل أي رجال القافلة وفي الكلام مجاز مرسل.

موضعها في القرآن الكريم

هي الآية رقم (82) من سورة يُوسُف تقع في الصفحة (245) من القرآن الكريم، في الجزء رقم (13) ، وهي الآية رقم (1678) من أصل 6236 آية في القرآن الكريم

مواضيع مرتبطة بالآية (3 مواضع) :

معاني الآية بعض الكلمات في الآية 82 من سورة يُوسُف

العير : القافلة

الآية 82 من سورة يُوسُف بدون تشكيل

واسأل القرية التي كنا فيها والعير التي أقبلنا فيها وإنا لصادقون ﴿٨٢

تفسير الآية 82 من سورة يُوسُف

واسأل -يا أبانا- أهل "مصر"، ومَن كان معنا في القافلة التي كنا فيها، وإننا صادقون فيما أخبرناك به.

(واسأل القرية التي كنا فيها) هي مصر أي أرسل إلى أهلها فاسألهم (والعير) أصحاب العير (التي أقبلنا فيها) وهم قوم من كنعان (وإنا لصادقون) في قولنا فرجعوا إليه وقالوا له ذلك.

( وَاسْأَلِ ) إن شككت في قولنا ( الْقَرْيَةَ الَّتِي كُنَّا فِيهَا وَالْعِيرَ الَّتِي أَقْبَلْنَا فِيهَا ) فقد اطلعوا على ما أخبرناك به ( وَإِنَّا لَصَادِقُونَ ) لم نكذب ولم نغير ولم نبدل، بل هذا الواقع.

( واسأل القرية التي كنا فيها ) قيل : المراد مصر


قاله قتادة ، وقيل : غيرها ، ( والعير التي أقبلنا فيها ) أي : التي رافقناها ، عن صدقنا وأمانتنا وحفظنا وحراستنا ، ( وإنا لصادقون ) فيما أخبرناك به ، من أنه سرق وأخذوه بسرقته .

القول في تأويل قوله تعالى : وَاسْأَلِ الْقَرْيَةَ الَّتِي كُنَّا فِيهَا وَالْعِيرَ الَّتِي أَقْبَلْنَا فِيهَا وَإِنَّا لَصَادِقُونَ (82) قال أبو جعفر : يقول: وإن كنتَ مُتَّهمًا لنا، لا تصدقنا على ما نقول من أن ابنك سرق: ( فاسأل القرية التي كنا فيها )، وهي مصر، يقول: سل من فيها من أهلها ، (والعير التي أقبلنا فيها) ، وهي القافلة التي كنا فيها ، (13) التي أقبلنا منها معها ، عن خبر ابنك وحقيقة ما أخبرناك عنه من سَرَقِهِ ، (14) فإنك تَخْبُرمصداق ذلك ، (وإنّا لصادقون) فيما أخبرناك من خبره .


وبنحو الذي قلنا في ذلك قال أهل التأويل. *ذكر من قال ذلك: 19641 - حدثنا بشر قال، حدثنا يزيد قال، حدثنا سعيد ، عن قتادة ، قوله: (واسأل القرية التي كنا فيها)، وهي مصر. 19642 - حدثنا القاسم قال، حدثنا الحسين قال، حدثني حجاج ، عن ابن جريج قال، قال ابن عباس: (واسأل القرية التي كنا فيها) قال: يعنون مصر. 19643 - حدثنا ابن حميد قال، حدثنا سلمة ، عن ابن إسحاق قال: قد عرف رُوبيل في رَجْع قوله لإخوته، أنهم أهلُ تُهمةٍ عند أبيهم ، لما كانوا صنعوا في يوسف . وقولهم له: (اسأل القرية التي كنا فيها والعير التي أقبلنا فيها) ، فقد علموا ما علمنا وشهدوا ما شهدنا، إن كنت لا تصدقنا ، (وإنا لصادقون).
---------------------- الهوامش: (13) انظر تفسير :" العير" فيما سلف ص : 173 ، 174 . (14) سرق الشيء يسرقه سرقًا ( بفتحتين ) ، وسرقًا ( بفتح السين وكسر الراء ) ، وسرقة .

الآية 82 من سورة يُوسُف باللغة الإنجليزية (English) - (Sahih International) : Verse (82) - Surat Yusuf

And ask the city in which we were and the caravan in which we came - and indeed, we are truthful

الآية 82 من سورة يُوسُف باللغة الروسية (Русский) - Строфа (82) - Сура Yusuf

Спроси жителей селения, в котором мы были, и караванщиков, с которыми мы вернулись. Воистину, мы говорим правду"»

الآية 82 من سورة يُوسُف باللغة الاوردو (اردو میں) - آیت (82) - سوره يُوسُف

آپ اُس بستی کے لوگوں سے پوچھ لیجیے جہاں ہم تھے اُس قافلے سے دریافت کر لیجیے جس کے ساتھ ہم آئے ہیں ہم اپنے بیان میں بالکل سچے ہیں

الآية 82 من سورة يُوسُف باللغة التركية (Türkçe olarak) - Suresi (82) - Ayet يُوسُف

Onlara sırt çevirdi, "Vah, Yusuf'a yazık oldu!" dedi ve üzüntüden gözlerine ak düştü. Artık acısını içinde saklıyordu

الآية 82 من سورة يُوسُف باللغة الأسبانية (Spanish) - Sura (82) - versículo يُوسُف

Y pregunta en la ciudad donde estuvimos y a la caravana con la que regresamos, pues decimos la verdad