مشاركة ونشر

تفسير الآية الثامنة (٨) من سورة الصَّف

الأستماع وقراءة وتفسير الآية الثامنة من سورة الصَّف ، وترجمتها باللغة الانجليزية والروسية والاوردو والأسبانية وإعراب الآية ومواضيع الآية وموضعها في القرآن الكريم

يُرِيدُونَ لِيُطۡفِـُٔواْ نُورَ ٱللَّهِ بِأَفۡوَٰهِهِمۡ وَٱللَّهُ مُتِمُّ نُورِهِۦ وَلَوۡ كَرِهَ ٱلۡكَٰفِرُونَ ﴿٨

الأستماع الى الآية الثامنة من سورة الصَّف

إعراب الآية 8 من سورة الصَّف

(يُرِيدُونَ) مضارع مرفوع بثبوت النون والواو فاعله والجملة استئنافية لا محل لها (لِيُطْفِؤُا) مضارع منصوب بأن مضمرة بعد لام التعليل والواو فاعله (نُورَ اللَّهِ) مفعوله مضاف إلى لفظ الجلالة والمصدر المؤول من أن والفعل في محل جر باللام والجار والمجرور متعلقان بالفعل (بِأَفْواهِهِمْ) متعلقان بالفعل (وَ) الواو حالية (اللَّهُ مُتِمُّ) مبتدأ وخبره (نُورِهِ) مضاف إليه والجملة حال (وَ) الواو حرف عطف (لَوْ كَرِهَ الْكافِرُونَ) لو وصلية وماض وفاعله والجملة معطوفة على ما قبلها.

موضعها في القرآن الكريم

هي الآية رقم (8) من سورة الصَّف تقع في الصفحة (552) من القرآن الكريم، في الجزء رقم (28) ، وهي الآية رقم (5171) من أصل 6236 آية في القرآن الكريم

مواضيع مرتبطة بالآية (7 مواضع) :

معاني الآية بعض الكلمات في الآية 8 من سورة الصَّف

نور الله : الحقّ الذي جاء به الرسول صلى الله عليه و سلم ، و أخرى : و لكم من النّعم نعمة أخرى

الآية 8 من سورة الصَّف بدون تشكيل

يريدون ليطفئوا نور الله بأفواههم والله متم نوره ولو كره الكافرون ﴿٨

تفسير الآية 8 من سورة الصَّف

يريد هؤلاء الظالمون أن يبطلوا الحق الذي بُعِثَ به محمد ﷺ- وهو القرآن- بأقوالهم الكاذبة، والله مظهر الحق بإتمام دينه ولو كره الجاحدون المكذِّبون.

(يريدون ليطفئوا) منصوب بأن مقدرة واللام مزيدة (نور الله) شرعه وبراهينه (بأفواههم) بأقوالهم إنه سحر وشعر وكهانة (والله متمٌّ) مظهر (نورهُ) وفي قراءة بالإضافة (ولو كره الكافرون) ذلك.

( يُرِيدُونَ لِيُطْفِئُوا نُورَ اللَّهِ بِأَفْوَاهِهِمْ ) أي: بما يصدر منهم من المقالات الفاسدة، التي يردون بها الحق، وهي لا حقيقة لها، بل تزيد البصير معرفة بما هم عليه من الباطل، ( وَاللَّهُ مُتِمُّ نُورِهِ وَلَوْ كَرِهَ الْكَافِرُونَ ) أي: قد تكفل الله بنصر دينه، وإتمام الحق الذي أرسل به رسله، وإشاعة نوره على سائر الأقطار، ولو كره الكافرون، وبذلوا بسبب كراهتهم كل سبب يتوصلون به إلى إطفاء نور الله فإنهم مغلوبون.وصاروا بمنزلة من ينفخ عين الشمس بفيه ليطفئها، فلا على مرادهم حصلوا، ولا سلمت عقولهم من النقص والقدح فيها.

ثم قال : ( يريدون ليطفئوا نور الله بأفواههم ) أي : يحاولون أن يردوا الحق بالباطل ، ومثلهم في ذلك كمثل من يريد أن يطفئ شعاع الشمس بفيه ، وكما أن هذا مستحيل كذلك ذاك مستحيل ; ولهذا قال : ( والله متم نوره ولو كره الكافرون )

يقول تعالى ذكره: يريد هؤلاء القائلون لمحمد صَلَّى الله عَلَيْهِ وَسَلَّم : هذا ساحر مبين (لِيُطْفِئُوا نُورَ اللَّهِ بِأَفْوَاهِهِمْ ) يقول: يريدون ليبطلوا الحق الذي بعث الله به محمدا صَلَّى الله عَلَيْهِ وَسَلَّم بأفواههم يعني بقولهم إنه ساحر، وما جاء به سحر، (وَاللَّهُ مُتِمُّ نُورِهِ ) يقول: الله معلن الحقّ ، ومظهر دينه، وناصر محمدًا عليه الصلاة والسلام على من عاداه، فذلك إتمام نوره، وعنى بالنور في هذا الموضع الإسلام. وكان ابن زيد يقول: عُنِي به القرآن. حدثني يونس، قال: أخبرنا ابن وهب، قال، قال ابن زيد، في قوله: (لِيُطْفِئُوا نُورَ اللَّهِ بِأَفْوَاهِهِمْ ) قال: نور القرآن. واختلفت القرّاء في قراءة قوله تعالى: (وَاللَّهُ مُتِمُّ نُورِهِ ) فقرأته عامة قرّاء المدينة والبصرة وبعض الكوفيين ( مُتِمٌ نُورهِ ) بالنصب. وقرأه بعض قرّاء مكة وعامة قرّاء الكوفة ( مُتِمُّ ) بغير تنوين نوره خفضا وهما قراءتان معروفتان متقاربتا المعنى، فبأيتهما قرأ القارئ فمصيب عندنا. وقوله: (وَلَوْ كَرِهَ الْكَافِرُونَ ) يقول: والله مظهر دينه، وناصر رسوله، ولو كره الكافرون بالله.

الآية 8 من سورة الصَّف باللغة الإنجليزية (English) - (Sahih International) : Verse (8) - Surat As-Saf

They want to extinguish the light of Allah with their mouths, but Allah will perfect His light, although the disbelievers dislike it

الآية 8 من سورة الصَّف باللغة الروسية (Русский) - Строфа (8) - Сура As-Saf

Они хотят погасить свет Аллаха своими ртами, но Аллах сохранит Свой свет, даже если это ненавистно неверующим

الآية 8 من سورة الصَّف باللغة الاوردو (اردو میں) - آیت (8) - سوره الصَّف

یہ لوگ اپنے منہ کی پھونکوں سے اللہ کے نور کو بجھانا چاہتے ہیں، اور اللہ کا فیصلہ یہ ہے کہ وہ اپنے نور کو پوا پھیلا کر رہے گا خواہ کافروں کو یہ کتنا ہی ناگوار ہو

الآية 8 من سورة الصَّف باللغة التركية (Türkçe olarak) - Suresi (8) - Ayet الصَّف

Ağızlarıyla Allah'ın nurunu söndürmek isterler. İnkarcılar ne kadar istemeseler de, Allah nurunu, dinini tamamlayacaktır

الآية 8 من سورة الصَّف باللغة الأسبانية (Spanish) - Sura (8) - versículo الصَّف

Pretenden extinguir la luz [del Mensaje] de Dios con las mentiras que pronuncian sus bocas, pero Dios hará que Su luz resplandezca, aunque esto desagrade a los que rechazan el Mensaje