(فَأَخَذَتْهُمُ) فعل ماض مبني على الفتح، والتاء للتأنيث، والهاء مفعول به والميم لجمع الذكور. (الرَّجْفَةُ) فاعل والجملة معطوفة. (فَأَصْبَحُوا) فعل ماض ناقص، والواو اسمها. (فِي دارِهِمْ) متعلقان بالخبر (جاثِمِينَ) المنصوب بالياء لأنه جمع مذكر سالم، والجملة معطوفة.
هي الآية رقم (78) من سورة الأعرَاف تقع في الصفحة (160) من القرآن الكريم، في الجزء رقم (8) ، وهي الآية رقم (1032) من أصل 6236 آية في القرآن الكريم
الرّجفة : الزّلزلة الشّديدة . أو الصّيحة ، جاثمين : هامدين موتى لا حراك بهم
فأخذَت الذين كفروا الزلزلةُ الشديدة التي خلعت قلوبهم، فأصبحوا في بلدهم هالكين، لاصقين بالأرض على رُكَبهم ووجوههم، لم يُفْلِت منهم أحد.
(فأخذتهم الرجفة) الزلزلة الشديدة من الأرض والصيحة من السماء (فأصبحوا في دارهم جاثمين) باركين على الركب ميِّتين.
( فَأَخَذَتْهُمُ الرَّجْفَةُ فَأَصْبَحُوا فِي دَارِهِمْ جَاثِمِينَ ) على ركبهم، قد أبادهم اللّه، وقطع دابرهم.
( فأصبحوا في دارهم جاثمين ) أي : صرعى لا أرواح فيهم ، ولم يفلت منهم أحد ، لا صغير ولا كبير ، لا ذكر ولا أنثى - قالوا : إلا جارية كانت مقعدة - واسمها " كلبة ابنة السلق " ، ويقال لها : " الزريقة " - وكانت كافرة شديدة العداوة لصالح ، عليه السلام ، فلما رأت ما رأت من العذاب ، أطلقت رجلاها ، فقامت تسعى كأسرع شيء ، فأتت حيا من الأحياء فأخبرتهم بما رأت وما حل بقومها ، ثم استسقتهم من الماء ، فلما شربت ، ماتت . قال علماء التفسير : ولم يبق من ذرية ثمود أحد ، سوى صالح ، عليه السلام ، ومن اتبعه ، رضي الله عنهم ، إلا أن رجلا يقال له : " أبو رغال " ، كان لما وقعت النقمة بقومه مقيما إذ ذاك في الحرم ، فلم يصبه شيء ، فلما خرج في بعض الأيام إلى الحل ، جاءه حجر من السماء فقتله . وقد تقدم في أول القصة حديث " جابر بن عبد الله " في ذلك ، وذكروا أن أبا رغال هذا هو والد ثقيف " الذين كانوا يسكنون الطائف قال عبد الرزاق : قال معمر : أخبرني إسماعيل بن أمية ; أن النبي ﷺ مر بقبر أبي رغال فقال : " أتدرون من هذا ؟ " فقالوا : الله ورسوله أعلم
القول في تأويل قوله : فَأَخَذَتْهُمُ الرَّجْفَةُ فَأَصْبَحُوا فِي دَارِهِمْ جَاثِمِينَ (78) قال أبو جعفر : يقول تعالى ذكره: فأخذت الذين عقروا الناقةَ من ثمود =(الرجفة)، وهي الصيحة.
So the earthquake seized them, and they became within their home [corpses] fallen prone
Их поразило землетрясение, и они оказались повергнуты ниц в своих домах
آخر کا ر ایک دہلا دینے والی آفت نے اُنہیں آ لیا اور وہ اپنے گھروں میں اوندھے پڑے کے پڑے رہ گئے
Bu yüzden onları bir sarsıntı tuttu ve oldukları yerde diz üstü çöküverdiler
[Como consecuencia] los destruyó un temblor, y amanecieron en sus casas [muertos] caídos de bruces