مشاركة ونشر

تفسير الآية الثانية والسبعين (٧٢) من سورة صٓ

الأستماع وقراءة وتفسير الآية الثانية والسبعين من سورة صٓ ، وترجمتها باللغة الانجليزية والروسية والاوردو والأسبانية وإعراب الآية ومواضيع الآية وموضعها في القرآن الكريم

فَإِذَا سَوَّيۡتُهُۥ وَنَفَخۡتُ فِيهِ مِن رُّوحِي فَقَعُواْ لَهُۥ سَٰجِدِينَ ﴿٧٢

الأستماع الى الآية الثانية والسبعين من سورة صٓ

إعراب الآية 72 من سورة صٓ

(مِنْ طِينٍ) الجار والمجرور صفة لبشرا (فَإِذا) الفاء حرف استئناف وإذا ظرفية شرطية غير جازمة (سَوَّيْتُهُ) ماض وفاعله ومفعوله والجملة في محل جر بالإضافة (وَنَفَخْتُ) الواو حرف عطف وماض وفاعله والجملة معطوفة على ما قبلها فهي مثلها في محل جر (فِيهِ) متعلقان بنفخت (مِنْ رُوحِي) متعلقان بنفخت (فَقَعُوا) الفاء واقعة في جواب الشرط وأمر وفاعله والجملة جواب شرط غير جازم لا محل لها (لَهُ) متعلقان بساجدين (ساجِدِينَ) حال منصوبة.

موضعها في القرآن الكريم

هي الآية رقم (72) من سورة صٓ تقع في الصفحة (457) من القرآن الكريم، في الجزء رقم (23) ، وهي الآية رقم (4042) من أصل 6236 آية في القرآن الكريم

مواضيع مرتبطة بالآية (11 موضع) :

معاني الآية بعض الكلمات في الآية 72 من سورة صٓ

سوّيته : أتمَمْتَ خَلقَه بالصّورة الإنسانية ، ساجدين : تحيّة له و تكريمًا

الآية 72 من سورة صٓ بدون تشكيل

فإذا سويته ونفخت فيه من روحي فقعوا له ساجدين ﴿٧٢

تفسير الآية 72 من سورة صٓ

اذكر لهم -أيها الرسول-: حين قال ربك للملائكة: إني خالق بشرًا من طين. فإذا سوَّيت جسده وخلقه ونفخت فيه الروح، فدبت فيه الحياة، فاسجدوا له سجود تحية وإكرام، لا سجود عبادة وتعظيم؛ فالعبادة لا تكون إلا لله وحده. وقد حرَّم الله في شريعة الإسلام السجود للتحية.

(فإذا سويته) أتمته (ونفخت) أجريت (فيه من روحي) فصار حيا، وإضافة الروح إليه تشريف لآدم والروح جسم لطيف يحيا به الإنسان بنفوذه فيه (فقعوا له ساجدين) سجود تحية بالانحناء.

( فَإِذَا سَوَّيْتُهُ ) أي: سويت جسمه وتم، ( وَنَفَخْتُ فِيهِ مِنْ رُوحِي فَقَعُوا لَهُ سَاجِدِينَ ) فوطَّن الملائكة الكرام أنفسهم على ذلك، حين يتم خلقه ونفخ الروح فيه، امتثالا لربهم، وإكراما لآدم عليه السلام، فلما تم خلقه في بدنه وروحه، وامتحن اللّه آدم والملائكة في العلم، وظهر فضله عليهم، أمرهم اللّه بالسجود.

هذه القصة ذكرها الله ، تعالى في سورة " البقرة " وفي أول " الأعراف " وفي سورة " الحجر " و ( في ) سبحان " و " الكهف " ، وهاهنا وهي أن الله سبحانه أعلم الملائكة قبل خلق آدم - عليه السلام - بأنه سيخلق بشرا من صلصال من حمأ مسنون وتقدم إليهم بالأمر متى فرغ من خلقه وتسويته فليسجدوا له إكراما وإعظاما واحتراما وامتثالا لأمر الله - عز وجل -


فامتثل الملائكة كلهم ذلك سوى إبليس ولم يكن منهم جنسا كان من الجن فخانه طبعه وجبلته أحوج ما كان إليه فاستنكف عن السجود لآدم وخاصم ربه - عز وجل - فيه وادعى أنه خير من آدم فإنه مخلوق من نار وآدم خلق من طين والنار خير من الطين في زعمه
وقد أخطأ في ذلك وخالف أمر الله ، وكفر بذلك فأبعده الله وأرغم أنفه وطرده عن باب رحمته ومحل أنسه وحضرة قدسه وسماه " إبليس " إعلاما له بأنه قد أبلس من الرحمة وأنزله من السماء مذموما مدحورا إلى الأرض فسأل الله النظرة إلى يوم البعث فأنظره الحليم الذي لا يعجل على من عصاه
فلما أمن الهلاك إلى يوم القيامة تمرد وطغى وقال : ( لأغوينهم أجمعين
إلا عبادك منهم المخلصين )
كما قال : ( أرأيتك هذا الذي كرمت علي لئن أخرتن إلى يوم القيامة لأحتنكن ذريته إلا قليلا ) ( الإسراء : 62 ) وهؤلاء هم المستثنون في الآية الأخرى وهي قوله تعالى : ( إن عبادي ليس لك عليهم سلطان وكفى بربك وكيلا ) ( الإسراء : 65 )

وقوله ( فَإِذَا سَوَّيْتُهُ وَنَفَخْتُ فِيهِ مِنْ رُوحِي ) يقول تعالى ذكره: فإذا سويت خلقه, وعدلت صورته, ونفخت فيه من روحي, قيل: عني بذلك: ونفخت فيه من قُدرتي. * ذكر من قال ذلك: حُدثت عن المسيب بن شريك, عن أبي روق, عن الضحاك ( وَنَفَخْتُ فِيهِ مِنْ رُوحِي ) قال: من قدرتي. ( فَقَعُوا لَهُ سَاجِدِينَ ) يقول: فاسجدوا له وخِرّوا له سُجَّدا.

الآية 72 من سورة صٓ باللغة الإنجليزية (English) - (Sahih International) : Verse (72) - Surat Sad

So when I have proportioned him and breathed into him of My [created] soul, then fall down to him in prostration

الآية 72 من سورة صٓ باللغة الروسية (Русский) - Строфа (72) - Сура Sad

Когда же Я придам ему соразмерный облик и вдохну в него от Моего духа, то падите перед ним ниц»

الآية 72 من سورة صٓ باللغة الاوردو (اردو میں) - آیت (72) - سوره صٓ

پھر جب میں اسے پوری طرح بنا دوں اور اس میں اپنی روح پھونک دوں تو تم اس کے آگے سجدے میں گر جاؤ

الآية 72 من سورة صٓ باللغة التركية (Türkçe olarak) - Suresi (72) - Ayet صٓ

Rabbin meleklere şöyle demişti: "Ben çamurdan bir insan yaratacağım. Onu yapıp ruhumdan ona üflediğim zaman ona secdeye kapanın

الآية 72 من سورة صٓ باللغة الأسبانية (Spanish) - Sura (72) - versículo صٓ

Y cuando lo haya plasmado y haya soplado en él su espíritu, hagan una reverencia [en obediencia a Mí] ante él