(قالَ) ماض فاعله مستتر والجملة مستأنفة (سَتَجِدُنِي) السين للاستقبال ومضارع مرفوع والنون للوقاية والياء في محل نصب مفعول به أول وفاعله مستتر والجملة مقول القول (إِنْ) شرطية (شاءَ اللَّهُ) ماض وفاعله والجملة ابتدائية لا محل لها (صابِراً) مفعول به ثان (وَلا) الواو عاطفة ولا نافية (أَعْصِي) مضارع مرفوع بالضمة المقدرة على الياء للثقل والجملة معطوفة (لَكَ) متعلقان بأعصي (أَمْراً) مفعول به والجملة جواب الشرط محذوفة دل عليها ما قبلها.
هي الآية رقم (69) من سورة الكَهف تقع في الصفحة (301) من القرآن الكريم، في الجزء رقم (15) ، وهي الآية رقم (2209) من أصل 6236 آية في القرآن الكريم
قال له موسى: ستجدني إن شاء الله صابرًا على ما أراه منك، ولا أخالف لك أمرًا تأمرني به.
(قال ستجدني إن شاء الله صابرا ولا أعصي) أي وغير عاص (لك أمرا) تأمرني به، وقيد بالمشيئة لأنه لم يكن على ثقة من نفسه فيما التزم، وهذه عادة الأنبياء والأولياء ألا يثقوا إلى أنفسهم طرفة عين.
فقال موسى: ( سَتَجِدُنِي إِنْ شَاءَ اللَّهُ صَابِرًا وَلَا أَعْصِي لَكَ أَمْرًا ْ) وهذا عزم منه، قبل أن يوجد الشيء الممتحن به، والعزم شيء، ووجود الصبر شيء آخر، فلذلك ما صبر موسى عليه السلام حين وقع الأمر.
( قال ) له موسى : ( ستجدني إن شاء الله صابرا ) أي : على ما أرى من أمورك ، ( ولا أعصي لك أمرا ) أي : ولا أخالفك في شيء
القول في تأويل قوله : ( سَتَجِدُنِي إِنْ شَاءَ اللَّهُ صَابِرًا ) على ما أرى منك وإن كان خلافا لما هو عندي صواب ( وَلا أَعْصِي لَكَ أَمْرًا ) يقول: وأنتهي إلى ما تأمرني، وإن لم يكن موافقا هواي.
[Moses] said, "You will find me, if Allah wills, patient, and I will not disobey you in [any] order
Муса (Моисей) сказал: «Если Аллах пожелает, то ты увидишь, что я терпелив, и я не ослушаюсь твоего веления»
موسیٰؑ نے کہا "انشاءاللہ آپ مجھے صابر پائیں گے اور میں کسی معاملہ میں آپ کی نافرمانی نہ کروں گا
O da: "O halde, bana uyacaksan, ben sana anlatmadıkça herhangi bir şey hakkında bana soru sormayacaksın" dedi
Dijo: "Si Dios quiere, verás que seré paciente y no te desobedeceré