مشاركة ونشر

تفسير الآية السادسة والستين (٦٦) من سورة الحج

الأستماع وقراءة وتفسير الآية السادسة والستين من سورة الحج ، وترجمتها باللغة الانجليزية والروسية والاوردو والأسبانية وإعراب الآية ومواضيع الآية وموضعها في القرآن الكريم

وَهُوَ ٱلَّذِيٓ أَحۡيَاكُمۡ ثُمَّ يُمِيتُكُمۡ ثُمَّ يُحۡيِيكُمۡۗ إِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ لَكَفُورٞ ﴿٦٦

الأستماع الى الآية السادسة والستين من سورة الحج

إعراب الآية 66 من سورة الحج

(وَهُوَ) الواو استئنافية وهو مبتدأ (الَّذِي) اسم موصول خبر (أَحْياكُمْ) ماض مبني على الفتح المقدر على الألف للتعذر والكاف مفعول به والميم للجمع والفاعل مستتر والجملة صلة (ثُمَّ) عاطفة (يُمِيتُكُمْ) مضارع ومفعوله (ثُمَّ) حرف عطف (يُحْيِيكُمْ) مضارع مرفوع بالضمة المقدرة على الياء للثقل والفاعل مستتر والكاف مفعول به والميم للجمع والجملة معطوفة (إِنَّ الْإِنْسانَ لَكَفُورٌ) إن واسمها وخبرها واللام المزحلقة والجملة مستأنفة.

موضعها في القرآن الكريم

هي الآية رقم (66) من سورة الحج تقع في الصفحة (340) من القرآن الكريم، في الجزء رقم (17) ، وهي الآية رقم (2661) من أصل 6236 آية في القرآن الكريم

مواضيع مرتبطة بالآية (6 مواضع) :

الآية 66 من سورة الحج بدون تشكيل

وهو الذي أحياكم ثم يميتكم ثم يحييكم إن الإنسان لكفور ﴿٦٦

تفسير الآية 66 من سورة الحج

وهو الله تعالى الذي أحياكم بأن أوجدكم من العدم، ثم يميتكم عند انقضاء أعماركم، ثم يحييكم بالبعث لمحاسبتكم على أعمالكم. إن الإنسان لَجحود لما ظهر من الآيات الدالة على قدرة الله ووحدانيته.

(وهو الذي أحياكم) بالإنشاء (ثم يميتكم) عند انتهاء آجالكم (ثم يحييكم) عند البعث (إن الإنسان) أي المشرك (لكفور) لنعم الله بتركه توحيده.

( وَهُوَ الَّذِي أَحْيَاكُمْ ) أوجدكم من العدم ( ثُمَّ يُمِيتُكُمْ ) بعد أن أحياكم، ( ثُمَّ يُحْيِيكُمْ ) بعد موتكم، ليجازي المحسن بإحسانه، والمسيء بإساءته، ( إِنَّ الْإِنْسَانَ ) أي: جنسه، إلا من عصمه الله ( لَكَفُورٌ ) لنعم الله، كفور بالله، لا يعترف بإحسانه، بل ربما كفر بالبعث وقدرة ربه.

وقوله : ( وهو الذي أحياكم ثم يميتكم ثم يحييكم إن الإنسان لكفور ) ، كقوله : ( كيف تكفرون بالله وكنتم أمواتا فأحياكم ثم يميتكم ثم يحييكم ثم إليه ترجعون ) ( البقرة : 28 ) ، وقوله : ( قل الله يحييكم ثم يميتكم ثم يجمعكم إلى يوم القيامة لا ريب فيه ) ( الجاثية : 26 ) ، وقوله : ( قالوا ربنا أمتنا اثنتين وأحييتنا اثنتين ) ( غافر : 11 ) ومعنى الكلام : كيف تجعلون ( مع ) الله أندادا وتعبدون معه غيره ، وهو المستقل بالخلق والرزق والتصرف ، ( وهو الذي أحياكم ) أي : خلقكم بعد أن لم تكونوا شيئا يذكر ، فأوجدكم ( ثم يميتكم ثم يحييكم ) أي : يوم القيامة ، ( إن الإنسان لكفور ) أي : جحود .

يقول تعالى ذكره: والله الذي أنعم عليكم هذه النعم, هو الذي جعل لكم أجساما أحياء بحياة أحدثها فيكم, ولم تكونوا شيئا, ثم هو يميتكم من بعد حياتكم فيفنيكم عند مجيء آجالكم، ثم يحييكم بعد مماتكم عند بعثكم لقيام الساعة ( إِنَّ الإنْسَانَ لَكَفُورٌ ) يقول: إن ابن آدم لجحود لنعم الله التي أنعم بها عليه من حُسن خلقه إياه, وتسخيره له ما سخر مما في الأرض والبرّ والبحر, وتركه إهلاكه بإمساكه السماء أن تقع على الأرض بعبادته غيره من الآلهة والأنداد, وتركه إفراده بالعبادة وإخلاص التوحيد له. وقوله: ( لِكُلِّ أُمَّةٍ جَعَلْنَا مَنْسَكًا ) يقول: لكل جماعة قوم هي خلت من قبلك, جعلنا مألفا يألفونه ومكانا يعتادونه لعبادتي فيه، وقضاء فرائضي، وعملا يلزمونه. وأصل المنسك في كلام العرب الموضع المعتاد الذي يعتاده الرجل ويألفه لخير أو شرّ; يقال: إن لفلان منسكا يعتاده: يراد مكانا يغشاه ويألفه لخير أو شر . وإنما سميت مناسك الحجّ بذلك, لتردّد الناس إلى الأماكن التي تعمل فيها أعمال الحجّ والعُمرة. وفيه لغتان: " مَنْسِك " بكسر السين وفتح الميم, وذلك من لغة أهل الحجاز, و " مَنْسَك " بفتح الميم والسين جميعا, وذلك من لغة أسد. وقد قرئ باللغتين جميعا.

الآية 66 من سورة الحج باللغة الإنجليزية (English) - (Sahih International) : Verse (66) - Surat Al-Hajj

And He is the one who gave you life; then He causes you to die and then will [again] give you life. Indeed, mankind is ungrateful

الآية 66 من سورة الحج باللغة الروسية (Русский) - Строфа (66) - Сура Al-Hajj

Он - Тот, Кто дарует вам жизнь, затем умерщвляет вас, а затем вновь оживляет. А человек, воистину, неблагодарен

الآية 66 من سورة الحج باللغة الاوردو (اردو میں) - آیت (66) - سوره الحج

وہی ہے جس نے تمہیں زندگی بخشی ہے، وہی تم کو موت دیتا ہے اور وہی پھر تم کو زندہ کرے گا سچ یہ ہے کہ انسان بڑا ہی منکرِ حق ہے

الآية 66 من سورة الحج باللغة التركية (Türkçe olarak) - Suresi (66) - Ayet الحج

Sizi dirilten, sonra öldürecek sonra yine diriltecek olan O'dur. İnsan gerçekten pek nankördür

الآية 66 من سورة الحج باللغة الأسبانية (Spanish) - Sura (66) - versículo الحج

Él es Quien les dio la vida, luego les da la muerte y luego los resucitará [para juzgarlos]. Pero el ser humano es desagradecido